oraec413-11

token oraec413-11-1 oraec413-11-2 oraec413-11-3 oraec413-11-4 oraec413-11-5 oraec413-11-6 oraec413-11-7 oraec413-11-8 oraec413-11-9 oraec413-11-10 oraec413-11-11 oraec413-11-12 oraec413-11-13 oraec413-11-14 oraec413-11-15 oraec413-11-16 oraec413-11-17 oraec413-11-18
written form bꜥ zp-2 jr ḏi̯ =k ꜣsq wꜥ,w.pl n(,j) mšꜥ m nꜣ-n dmj.w n,tj m pꜣy =k ww =k
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation pass auf! (Interjektion) zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) wenn (konditional) veranlassen [Suffix Pron. sg.2.m.] zurückhalten Soldat von [Genitiv] Truppe in die [Artikel pl.c] Ort der welcher (Relativpronomen) in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Bezirk [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma bꜥ zp-2 jr rḏi̯ =k jsq wꜥ.w n.j mšꜥ m nꜣ-n dmj n.tj m pꜣy= =k w =k
AED ID 54780 70011 851427 851711 10110 31730 44390 850787 76300 64360 852471 179330 89850 64360 550021 10110 42350 10110
part of speech particle substantive preposition verb pronoun verb substantive adjective substantive preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Sei achtsam, damit du die Soldaten der Armee in den Städten deiner Distrikte auch zurückhältst.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License