token | oraec413-11-1 | oraec413-11-2 | oraec413-11-3 | oraec413-11-4 | oraec413-11-5 | oraec413-11-6 | oraec413-11-7 | oraec413-11-8 | oraec413-11-9 | oraec413-11-10 | oraec413-11-11 | oraec413-11-12 | oraec413-11-13 | oraec413-11-14 | oraec413-11-15 | oraec413-11-16 | oraec413-11-17 | oraec413-11-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bꜥ | zp-2 | jr | ḏi̯ | =k | ꜣsq | wꜥ,w.pl | n(,j) | mšꜥ | m | nꜣ-n | dmj.w | n,tj | m | pꜣy | =k | ww | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | pass auf! (Interjektion) | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | wenn (konditional) | veranlassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zurückhalten | Soldat | von [Genitiv] | Truppe | in | die [Artikel pl.c] | Ort | der welcher (Relativpronomen) | in | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Bezirk | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | bꜥ | zp-2 | jr | rḏi̯ | =k | jsq | wꜥ.w | n.j | mšꜥ | m | nꜣ-n | dmj | n.tj | m | pꜣy= | =k | w | =k | ← |
AED ID | 54780 | 70011 | 851427 | 851711 | 10110 | 31730 | 44390 | 850787 | 76300 | 64360 | 852471 | 179330 | 89850 | 64360 | 550021 | 10110 | 42350 | 10110 | ← |
part of speech | particle | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Sei achtsam, damit du die Soldaten der Armee in den Städten deiner Distrikte auch zurückhältst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License