token | oraec424-9-1 | oraec424-9-2 | oraec424-9-3 | oraec424-9-4 | oraec424-9-5 | oraec424-9-6 | oraec424-9-7 | oraec424-9-8 | oraec424-9-9 | oraec424-9-10 | oraec424-9-11 | oraec424-9-12 | oraec424-9-13 | oraec424-9-14 | oraec424-9-15 | oraec424-9-16 | oraec424-9-17 | oraec424-9-18 | oraec424-9-19 | oraec424-9-20 | oraec424-9-21 | oraec424-9-22 | oraec424-9-23 | oraec424-9-24 | oraec424-9-25 | oraec424-9-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =w | ḏd | n | =j | tw=n | jy.t | m | pꜣy | =n | nb | j:{r}ḏi̯.t | jwi̯.n | =n | r | pꜣ | n,tj | tw=n | jm | jw | ḏi̯ | =f | jni̯ | =n | wꜥ | šꜥ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | kommen | als (etwas sein) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Herr | gehen lassen (aussenden) | kommen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | dort | [Umstandskonverter] | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bringen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Brief | ← |
lemma | jw | =w | ḏd | n | =j | tw=n | jwi̯ | m | pꜣy= | =n | nb | rḏi̯ | jwi̯ | =n | r | pꜣ | n.tj | tw=n | jm | jw | rḏi̯ | =f | jni̯ | =n | wꜥ | šꜥ.t | ← |
AED ID | 21881 | 42370 | 185810 | 78870 | 10030 | 851207 | 21930 | 64360 | 550021 | 10070 | 81650 | 851711 | 21930 | 10070 | 91900 | 851446 | 89850 | 851207 | 24640 | 21881 | 851711 | 10050 | 26870 | 10070 | 600043 | 152350 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | adverb | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | participle | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie sagten zu mir: Wir sind zurückgekommen, denn es war unser Herr, der uns dorthin sandte, wo wir jetzt sind, indem er uns veranlasste einen Brief zu überbringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License