oraec43-20

token oraec43-20-1 oraec43-20-2 oraec43-20-3 oraec43-20-4 oraec43-20-5 oraec43-20-6 oraec43-20-7
written form sṯꜣ.n =f ⸢r⸣ [ḥm]-⸢nṯr⸣-[tp,j]-n-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.pl jm,j-rʾ-mšꜥ-wr Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓋴𓍬𓂻𓈖 𓆑 [⯑] 𓄓𓀎𓏥𓅨𓂋 𓇳𓏠𓆣 �𓊤
line count [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10]
translation sich begeben (zu) [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter Generalissimus Men-cheper-Re gerechtfertigt sein; triumphieren
lemma sṯꜣ =f r ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w jm.j-rʾ-mšꜥ-wr Mn-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 854555 10050 91900 853270 854242 701973 66730
part of speech verb pronoun preposition epitheton_title epitheton_title entity_name verb
name person_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Er (der Gott) begab sich zum [Hohe]priester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten, Mencheperre, gerechtfertigt.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License