oraec430-68

token oraec430-68-1 oraec430-68-2 oraec430-68-3 oraec430-68-4 oraec430-68-5 oraec430-68-6 oraec430-68-7 oraec430-68-8 oraec430-68-9 oraec430-68-10 oraec430-68-11
written form [jri̯].y =tw n =k ꜥ(ꜣ)b,t ꜥꜣ.t wšꜣ =tw n =⸢k⸣ ꜣpd,w
hiero
line count [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11] [4,11]
translation machen [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Spende groß mästen [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Geflügel (koll.)
lemma jri̯ =tw n =k ꜥꜣb.t ꜥꜣ wšꜣ =tw n =k ꜣpd
AED ID 851809 170100 78870 10110 35330 450158 50110 170100 78870 10110 107
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice active active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: damit man für dich ein großes Festopfer [anrichtet], damit man für dich Geflügel/Gänse mästet,

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License