oraec432-5

token oraec432-5-1 oraec432-5-2 oraec432-5-3 oraec432-5-4 oraec432-5-5 oraec432-5-6 oraec432-5-7 oraec432-5-8 oraec432-5-9 oraec432-5-10 oraec432-5-11 oraec432-5-12
written form ⸮Mḥwn? mz ꜥ.du =(f) ẖr ḥtp,t pri̯.t m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ m-ẖr,t-hrw n.t rꜥ-nb
hiero 𓀔 𓅓𓊄𓂞 𓂝𓅱𓏭 𓌨 𓊵𓏏𓊪𓏐𓏒 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓅓𓂺𓏤 𓊹𓉻 𓅓𓌨𓏏𓇳𓏤 𓈖𓏏 𓇳𓏤𓎟
line count [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.5] [A.5] [A.5] [A.5] [A.5] [A.5] [A.5] [A.5]
translation Mehwen ausstrecken Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend) Opfer herauskommen; herausgehen in Gegenwart von der große Gott (Gott) täglich von [Genitiv] jeden Tag; täglich
lemma Mḥwn mz =f ẖr ḥtp.t pri̯ m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ m-ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 74020 74700 34360 10050 850794 111360 60920 64750 90360 650025 850787 93320
part of speech entity_name verb substantive pronoun preposition substantive verb preposition epitheton_title adverb adjective adverb
name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: 〈May〉 Mehun (?) extend (his) hands with offerings presented in front of the great god in the course of every day!

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License