token | oraec432-5-1 | oraec432-5-2 | oraec432-5-3 | oraec432-5-4 | oraec432-5-5 | oraec432-5-6 | oraec432-5-7 | oraec432-5-8 | oraec432-5-9 | oraec432-5-10 | oraec432-5-11 | oraec432-5-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸮Mḥwn? | mz | ꜥ.du | =(f) | ẖr | ḥtp,t | pri̯.t | m-bꜣḥ | nṯr-ꜥꜣ | m-ẖr,t-hrw | n.t | rꜥ-nb | ← |
hiero | 𓀔 | 𓅓𓊄𓂞 | 𓂝𓅱𓏭 | 𓌨 | 𓊵𓏏𓊪𓏐𓏒 | 𓉐𓂋𓏏𓂻 | 𓅓𓂺𓏤 | 𓊹𓉻 | 𓅓𓌨𓏏𓇳𓏤 | 𓈖𓏏 | 𓇳𓏤𓎟 | ← | |
line count | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | ← |
translation | Mehwen | ausstrecken | Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Opfer | herauskommen; herausgehen | in Gegenwart von | der große Gott (Gott) | täglich | von [Genitiv] | jeden Tag; täglich | ← |
lemma | Mḥwn | mz | ꜥ | =f | ẖr | ḥtp.t | pri̯ | m-bꜣḥ | nṯr-ꜥꜣ | m-ẖr.t-hrw | n.j | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 74020 | 74700 | 34360 | 10050 | 850794 | 111360 | 60920 | 64750 | 90360 | 650025 | 850787 | 93320 | ← |
part of speech | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | epitheton_title | adverb | adjective | adverb | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | dual | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 〈May〉 Mehun (?) extend (his) hands with offerings presented in front of the great god in the course of every day!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License