| token | oraec432-6-1 | oraec432-6-2 | oraec432-6-3 | oraec432-6-4 | oraec432-6-5 | oraec432-6-6 | oraec432-6-7 | oraec432-6-8 | oraec432-6-9 | oraec432-6-10 | oraec432-6-11 | oraec432-6-12 | oraec432-6-13 | oraec432-6-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | ꜥnḫ[.pl] | tp[,j.pl]-tꜣ | mrr.w | ꜥnḫ | ms.pl | =sn | ḥzz | tn | nṯr | =tn | nʾ,tj | ḏd | =ṯn | ← |
| hiero | 𓇋𓀁 | 𓋹𓈖𓐍 | [⯑] | 𓌸𓂋𓂋𓅱 | 𓋹𓈖𓐍 | 𓄟𓋴𓀀𓀭𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓎿𓊃𓊃 | 𓏏𓈖 | 𓊹𓏤 | 𓏏𓈖 | 𓊖𓏏𓏭 | 𓆓𓂧 | 𓍿𓈖 | ← |
| line count | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | ← |
| translation | [Interjektion] | Lebender | Erdenbewohner | wünschen | leben | Kind | [Suffix Pron. pl.3.c.] | loben; begünstigen | euch [Enkl. Pron. dual.2.c.] | Gott | [Suffix Pron. pl.2.c.] | städtisch | sagen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
| lemma | j | ꜥnḫ | tp.j-tꜣ | mri̯ | ꜥnḫ | ms | =sn | ḥzi̯ | ṯn | nṯr | =ṯn | nʾ.tj | ḏd | =ṯn | ← |
| AED ID | 20030 | 400614 | 171650 | 72470 | 38530 | 74750 | 10100 | 109620 | 175650 | 90260 | 10130 | 81070 | 185810 | 10130 | ← |
| part of speech | interjection | substantive | substantive | verb | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | prefixed | geminated | ← | ||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: O living ones who are upon the earth, who wish their children to live, may your town god praise you when you say:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License