oraec434-27

token oraec434-27-1 oraec434-27-2 oraec434-27-3 oraec434-27-4 oraec434-27-5 oraec434-27-6 oraec434-27-7 oraec434-27-8 oraec434-27-9 oraec434-27-10 oraec434-27-11 oraec434-27-12 oraec434-27-13
written form nn whn =tw jnb〈.pl〉 =k jm,j.pl =k m jri̯.t n =k nṯr-nʾ,t(j) =k
hiero
line count [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553] [553]
translation [Negationswort] niederreißen man [pron. suff. 3. sg.] Mauer du [pron. suff. 2. masc. sg.] worin ... ist du [pron. suff. 2. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen machen, tun, fertigen [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] Stadtgott du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma nn whn =tw jnb =k jm.j =k m jri̯ n =k nṯr-nʾ.tj =k
AED ID 851961 48560 170100 27180 10110 25130 10110 64360 851809 78870 10110 90380 10110
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun adjective pronoun preposition verb preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Man soll nicht deine Mauer〈n〉 einreißen, in denen du bist als etwas, das dein Stadtgott dir errichtet hat!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License