| token | oraec434-52-1 | oraec434-52-2 | oraec434-52-3 | oraec434-52-4 | oraec434-52-5 | oraec434-52-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | ḏi̯! | =tw | ḫsf | n-ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [559] | [559] | [559] | [559] | [559] | [559] | ← | 
| translation | [Negationswort] | veranlassen (daß) | man [pron. suff. 3. sg.] | abwehren, abweisen | als Präp. | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | nn | rḏi̯ | =tw | ḫsf | n-ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 851961 | 851711 | 170100 | 854535 | 79310 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Man soll kein Abwehren vor dir zulassen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License