| token | oraec44-109-1 | oraec44-109-2 | oraec44-109-3 | oraec44-109-4 | oraec44-109-5 | oraec44-109-6 | oraec44-109-7 | oraec44-109-8 | oraec44-109-9 | oraec44-109-10 | oraec44-109-11 | oraec44-109-12 | oraec44-109-13 | oraec44-109-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | stnm | ꜣs,t | wꜣ,t.pl | ḥꜣt | pfy | jw | ꜣbd | sḫr | sꜣ | =k | Ḥr | ḫft.pl | =k | rꜥw-nb | ← | 
| hiero | 𓋴𓏏𓈖𓌰𓅓𓂽 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓈐𓏏𓏥 | 𓄂𓏏𓏤 | 𓊪𓆑𓏭 | 𓇋𓅱 | 𓋁𓃀𓂧𓈉𓊖 | 𓋴𓐍𓂋𓀒 | 𓅭𓏤𓅆 | 𓎡 | 𓄑𓂋𓅆 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓎡 | 𓇳𓎟𓏤 | ← | 
| line count | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | [22,14] | ← | 
| translation | irreführen, (die Wege vor Seth) verwirren | Isis | Weg | vor (lok. und temp.) | Jener (Seth) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Abydos | niederwerfen | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Horus | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | jeden Tag | ← | 
| lemma | stnm | Ꜣs.t | wꜣ.t | ḥꜣ.t | pf | r | Ꜣbḏ.w | sḫr | zꜣ | =k | Ḥr.w | ḫft.j | =k | rꜥw-nb | ← | 
| AED ID | 148360 | 271 | 42490 | 100320 | 852402 | 91900 | 103 | 142780 | 125510 | 10110 | 107500 | 116800 | 10110 | 93320 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | entity_name | substantive | pronoun | adverb | ← | 
| name | gods_name | place_name | gods_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | plural | singular | plural | ← | |||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Isis verwirrt die Wege vor Jenem (Seth) nach Abydos (und) dein Sohn Horus wirft deine Feinde nieder jeden Tag!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License