token | oraec44-145-1 | oraec44-145-2 | oraec44-145-3 | oraec44-145-4 | oraec44-145-5 | oraec44-145-6 | oraec44-145-7 | oraec44-145-8 | oraec44-145-9 | oraec44-145-10 | oraec44-145-11 | oraec44-145-12 | oraec44-145-13 | oraec44-145-14 | oraec44-145-15 | oraec44-145-16 | oraec44-145-17 | oraec44-145-18 | oraec44-145-19 | oraec44-145-20 | oraec44-145-21 | oraec44-145-22 | oraec44-145-23 | oraec44-145-24 | oraec44-145-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | spr | =k | r | Ḫꜣsw,w | wnn | =k | m | Kꜣ-ḥr-jꜣ,t≡〈f〉 | m | rn | =k | pwy | n | Wsjr-ww | jw | ꜣs,t | m-ḥr | =k | nn | šwi̯ | =k | jm | =s | rꜥw-nb | ← |
hiero | 𓄭𓂋𓅱𓂻 | 𓎡 | 𓂋 | �𓊖 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓎡 | 𓅓 | 𓂓𓏤𓂸𓃒𓁷𓏤𓇋𓄿𓏏𓀗𓊾𓅆 | 𓅓 | 𓂋𓈖𓅆 | 𓎡 | 𓊪𓅱𓇋𓇋𓏛 | 𓈖 | 𓊨𓇳𓅆𓅱𓅱𓅆 | 𓇋𓅱 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓅓𓁷𓏤𓀗 | 𓎡 | 𓂜𓈖 | 𓆄𓅱𓅪 | 𓎡 | 𓇋𓅓 | 𓋴 | 𓇳𓎟𓏤 | ← | |
line count | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,4] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | [24,5] | ← | |
translation | gelangen nach | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu, nach (lok.) | Gebirgsstier (Xois, 6. u.äg. Gau) | sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | der Stier auf seiner Standarte (Osiris, Horus) | [identifizierend] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Genitiv (invariabel)] | Osiris-uu (Erscheinunsgsform des Osiris in Xois) | [Umstandskonverter] | Isis | vor, bei jmd. | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | ohne (m) jmd. sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | jeden Tag | ← | |
lemma | spr | =k | r | Ḫꜣsw.w | wnn | =k | m | Kꜣ-ḥr-jꜣ.t=f | m | rn | =k | pwy | n.j | Wsjr-ww | jw | Ꜣs.t | m-ḥr | =k | nn | šwi̯ | =k | m | =s | rꜥw-nb | ← | |
AED ID | 132830 | 10110 | 91900 | 800043 | 46050 | 10110 | 64360 | 852432 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 852433 | 21881 | 271 | 65170 | 10110 | 851961 | 152670 | 10110 | 64360 | 10090 | 93320 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | entity_name | particle | entity_name | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | adverb | ← | |
name | place_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: "Gelangst du nach Chasu (Xois), bist du 'der Stier auf seiner Standarte' in diesem deinem Namen des Osiris-Uu, (und) Isis ist bei Dir, (denn) du sollst keinen Tag ohne sie sein!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License