oraec44-20

token oraec44-20-1 oraec44-20-2 oraec44-20-3 oraec44-20-4 oraec44-20-5 oraec44-20-6 oraec44-20-7 oraec44-20-8 oraec44-20-9 oraec44-20-10 oraec44-20-11 oraec44-20-12 oraec44-20-13 oraec44-20-14 oraec44-20-15 oraec44-20-16 oraec44-20-17 oraec44-20-18 oraec44-20-19 oraec44-20-20 oraec44-20-21 oraec44-20-22 oraec44-20-23 oraec44-20-24 oraec44-20-25 oraec44-20-26
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw gꜣ pfy ḫpr m sp tp.j jri̯ =tw n =k wr,yt m Ḏd,w jw sdwḫ =k jw snḏm sty =k
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓇍𓇋𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗 𓎼𓄿𓐎𓅪 𓊪𓆑𓏭 𓆣𓂋𓏛 𓅓 𓊃𓊪𓊗 𓁶𓊪𓏭 𓁹𓂋𓏭 𓅱𓏏 𓈖 𓎡 𓅨𓂋𓇋𓇋𓏏𓉐𓏥 𓅓 𓊽𓊽𓂧𓅱𓊖𓅆 𓇋𓅱 𓋴𓂧𓅱𓐍𓐎𓏛 𓎡 𓇋𓅱 𓋴𓇛𓇛𓏭𓏛 𓋴𓏏𓏭𓐏𓏛 𓎡
line count [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,14] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15] [18,15]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote) Not, Elend jener [Dem.Pron. sg.m.] geschehen [temporal] Mal erster fertigen [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)] in Djedu (Busiris) um zu (final) balsamieren [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final) angenehm machen Duft, Geruch [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw gꜣ.w pfj ḫpr (m-sꜣ) m zp tp.j jri̯ =tw n =k wr.yt m Ḏd.w r sdwḫ =k r snḏm sṯj =k
AED ID 97760 500288 49461 400243 59920 66750 166220 851258 858535 64360 854543 171460 851809 170100 78870 10110 47720 64360 185980 91900 149740 10110 91900 851678 148990 10110
part of speech interjection entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive substantive pronoun verb preposition substantive adjective verb pronoun preposition pronoun substantive preposition entity_name preposition verb pronoun preposition verb substantive pronoun
name gods_name person_name place_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig, (als) jenes Elend zum ersten Mal geschehen war, machte man für dich eine Grabkammer in Busiris, zu deiner Balsamierung (und) um deinen Geruch angenehm zu machen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License