token | oraec44-53-1 | oraec44-53-2 | oraec44-53-3 | oraec44-53-4 | oraec44-53-5 | oraec44-53-6 | oraec44-53-7 | oraec44-53-8 | oraec44-53-9 | oraec44-53-10 | oraec44-53-11 | oraec44-53-12 | oraec44-53-13 | oraec44-53-14 | oraec44-53-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | twt | ꜥ.du.wj | =k | fꜣi̯ | nḫḫ | ḥqꜣ | mn | m | ꜥ.du.wj | =k | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wsjr | Jj-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓏏𓏏𓅱𓀾 | 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 | 𓎡 | 𓆑𓄿𓀋𓂡 | 𓈖𓐍𓐍𓌅 | 𓋾𓈎𓅆 | 𓏠𓈖𓍖 | 𓅓 | 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 | 𓎡 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓏭𓏛 | 𓊪𓈖 | 𓆄𓊤𓀗 | ← |
line count | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,4] | [20,5] | [20,5] | [20,5] | [20,5] | [20,5] | ← |
translation | vollkommen sein | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | tragen, halten | Geißel | [Szepter] | bleiben, fest sein | in | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Imhotep | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | twt | ꜥ | =k | fꜣi̯ | nḫꜣḫꜣ | ḥqꜣ.t | mn | m | ꜥ | =k | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | Jy-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 170480 | 34360 | 10110 | 63460 | 86890 | 110380 | 69590 | 64360 | 34360 | 10110 | 500288 | 49461 | 400243 | 59920 | 66750 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | dual | dual | singular | singular | plural | dual | singular | ← | |||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | participle | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "Perfekt sind deine beiden Arme, die das Nechacha (Flaggellum) (und) das Heqa-Szepter halten, (indem) sie fest in deinen Händen sind, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License