oraec44-55

token oraec44-55-1 oraec44-55-2 oraec44-55-3 oraec44-55-4 oraec44-55-5 oraec44-55-6 oraec44-55-7 oraec44-55-8 oraec44-55-9 oraec44-55-10 oraec44-55-11
written form twt ḏrww.pl =k ṯ(ꜣ)s,t.pl =k smn Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓇥𓏤𓂋𓅱𓅱𓄹𓏥 𓎡 𓋭𓏏𓏛𓏥 𓎡 𓋴𓏠𓈖𓍖 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗
line count [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6]
translation vollkommen sein Seite [Suffix Pron. sg.2.m.] Wirbelknochen [Suffix Pron. sg.2.m.] festsetzen, fest sein lassen Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt ḏrw.w =k ṯꜣz.t =k smn Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 185060 10110 176930 10110 851677 500288 49461 400243 59920 66750
part of speech verb substantive pronoun substantive pronoun verb entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive
name gods_name person_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural plural plural singular
epitheton title
morphology
inflection participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Perfekt sind deine Seiten (des Oberkörpers) (und) deine Wirbel sind fest gefügt, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License