token | oraec44-6-1 | oraec44-6-2 | oraec44-6-3 | oraec44-6-4 | oraec44-6-5 | oraec44-6-6 | oraec44-6-7 | oraec44-6-8 | oraec44-6-9 | oraec44-6-10 | oraec44-6-11 | oraec44-6-12 | oraec44-6-13 | oraec44-6-14 | oraec44-6-15 | oraec44-6-16 | oraec44-6-17 | oraec44-6-18 | oraec44-6-19 | oraec44-6-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | mj | r | pr | =k | sp | 2 | Jwn | mj | r | pr | =k | kꜣ-nfr | nb-{rmt}〈rnn,t〉.pl | mry,ty | nb-ḥm,t.pl | nfr-ḥr | ḥr(,j)-tp-Jgr,t | sr | ḫnt,j-Jmn,tt | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓂋 | 𓉐𓏤 | 𓎡 | 𓊗 | 𓏤𓏤 | 𓉺𓏤𓅆 | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓂋 | 𓉐𓏤 | 𓎡 | 𓂓𓏤𓂸𓃒𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛 | 𓎟𓏏𓂋𓐛𓏏𓀗𓀀𓏥 | 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓏭𓅆 | 𓎟𓏏𓈞𓏏𓀀𓏥 | 𓄤𓁷𓏤𓅆 | 𓁷𓂋𓁶𓀀𓇋𓎼𓂋𓏏𓏏𓈉 | 𓀗𓇋𓅆 | 𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | ← |
line count | [18,6] | [18,6] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | [18,7] | ← |
translation | zu zitieren | komm! | zu (lok.) | Haus | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | der Pfeiler (Osiris) | komm! | zu (lok.) | Haus | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der herrliche Stier (Osiris) | Herr der jungen Mädchen (Osiris) | der Geliebte | Herr der Frauen (Osiris u.a. Götter) | der Schöngesichtige | Oberhaupt von Igeret (Osiris u.a. Götter) | Magistrat | Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist") | ← |
lemma | ḏd-mdw | mj | r | pr | =k | zp | 1...n | jwn | mj | r | pr | =k | kꜣ-nfr | nb-rnn.wt | mry.tj | nb-ḥm.wt | nfr-ḥr | ḥr.j-tp-Jgr.t | sr | ḫnt.j-jmn.tjw | ← |
AED ID | 186050 | 67770 | 91900 | 60220 | 10110 | 854543 | 850814 | 22620 | 67770 | 91900 | 60220 | 10110 | 851356 | 852478 | 851631 | 852373 | 400940 | 852374 | 852375 | 119180 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | numeral | epitheton_title | verb | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Rezitation: "Komm zu deinem Haus, Juny," - zwei Mal - "komm zu deinem Haus, herrlicher Stier, Herr der jungen Mädchen, Geliebter, Herr der Frauen, Schöngesichtiger, Oberhaupt von Igeret, Fürst (und) Vorsteher des Westens!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License