token | oraec44-81-1 | oraec44-81-2 | oraec44-81-3 | oraec44-81-4 | oraec44-81-5 | oraec44-81-6 | oraec44-81-7 | oraec44-81-8 | oraec44-81-9 | oraec44-81-10 | oraec44-81-11 | oraec44-81-12 | oraec44-81-13 | oraec44-81-14 | oraec44-81-15 | oraec44-81-16 | oraec44-81-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wsjr | Jj-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | ḥwn | =k | m | ꜣḫ,t | n,t | p,t | rꜥw-nb | nḫḫ | =k | tp | tr | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓆄𓊤𓀗 | 𓎛𓃹𓈖𓏌𓅱𓀔𓏛 | 𓎡 | 𓅓 | 𓈌𓏏𓉐𓅆 | 𓈖𓏏 | 𓏏𓇯𓅆 | 𓇳𓎟𓏤 | 𓈖𓐍𓐍𓀗 | 𓁶𓏤 | 𓏏𓂋𓆳𓇳𓇳𓏥 | ← | |
line count | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | [21,7] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Imhotep | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | (sich) verjüngen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Horizont | von [Genitiv] | Himmel | jeden Tag | alt werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (temp.) | Zeitpunkt | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | Jy-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | ḥwn | =k | m | ꜣḫ.t | n.j | p.t | rꜥw-nb | nḫḫ | =k | tp | tr | ← |
AED ID | 97760 | 500288 | 49461 | 400243 | 59920 | 66750 | 103040 | 10110 | 64360 | 227 | 850787 | 58710 | 93320 | 87470 | 10110 | 850801 | 172700 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adverb | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig, du verjüngst dich im Horizont des Himmels jeden Tag (und) du alterst zur rechten Zeit!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License