oraec44-82

token oraec44-82-1 oraec44-82-2 oraec44-82-3 oraec44-82-4 oraec44-82-5 oraec44-82-6 oraec44-82-7 oraec44-82-8 oraec44-82-9 oraec44-82-10 oraec44-82-11 oraec44-82-12 oraec44-82-13 oraec44-82-14 oraec44-82-15 oraec44-82-16
written form jji̯ ḥꜥpj m wḏ,t tp-rʾ =k jw sꜥnḫ nṯr.pl r(m)t.pl m rḏ,w pri̯ m ḥꜥ(,w) =k
hiero 𓇍𓇋𓂻 𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇𓅆 𓅓 𓎗𓅱𓏏𓍼𓏤 𓁶𓏤𓂋𓏤 𓎡 𓇋𓅱 𓋴𓋹𓈖𓐍𓏛 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓂋𓏏𓀀𓏥 𓅓 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓎡
line count [21,7] [21,7] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8]
translation kommen Nil [instrumental] Befehl Wort [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final) versorgen, leben lassen Gott Mensch von (partitiv) Flüssigkeit herauskommen aus Leib [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ ḥꜥpj m wḏ.t tp-rʾ =k r sꜥnḫ nṯr rmṯ m rḏw pri̯ m ḥꜥ.w =k
AED ID 21930 102190 64360 52040 171130 10110 91900 128910 90260 94530 64360 97200 60920 64360 854529 10110
part of speech verb substantive preposition substantive substantive pronoun preposition verb substantive substantive preposition substantive verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Die Nilschwemme kommt auf den Befehl deines Wortes hin, um Götter (und) Menschen leben zu lassen von dem Nass, das aus deinem Leibe herauskommt!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License