oraec4402-11

token oraec4402-11-1 oraec4402-11-2 oraec4402-11-3 oraec4402-11-4 oraec4402-11-5 oraec4402-11-6 oraec4402-11-7 oraec4402-11-8 oraec4402-11-9 oraec4402-11-10 oraec4402-11-11 oraec4402-11-12 oraec4402-11-13
written form j:nḏ ṯw Ḥr,w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw sḥtp ṯw Ḥr,w m ḥtp ḫr =f
hiero
line count [N/A/W sup 12 = 832] [N/A/W sup 12 = 832] [N/A/W sup 12 = 832] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833] [N/A/W sup 13 = 833]
translation schützen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] zufriedenstellen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus [idiomatisch mit Verben verbunden] Opfergabe (allg.) von (jmdm.) (Herkunft) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nḏ ṯw Ḥr.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw sḥtp ṯw Ḥr.w m ḥtp ḫr =f
AED ID 854522 174900 107500 400313 400330 851517 141120 174900 107500 64360 854532 850795 10050
part of speech verb pronoun entity_name entity_name entity_name pronoun verb pronoun entity_name preposition substantive preposition pronoun
name gods_name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus

Translation: Möge Horus dich, Pepi Neferkare, schützen, möge Horus dich zufriedenstellen mit dem Opfer von ihm.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License