oraec4402-15

token oraec4402-15-1 oraec4402-15-2 oraec4402-15-3 oraec4402-15-4 oraec4402-15-5 oraec4402-15-6 oraec4402-15-7 oraec4402-15-8 oraec4402-15-9
written form nḏ.n zꜣ jt(j) =f nḏ.n Ḥr,w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
hiero
line count [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835] [N/A/W sup 15 = 835]
translation schützen; beistehen Sohn Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] schützen; beistehen Horus Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma nḏ zꜣ jtj =f nḏ Ḥr.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
AED ID 854522 125510 32820 10050 854522 107500 400313 400330 59920
part of speech verb substantive substantive pronoun verb entity_name entity_name entity_name pronoun
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Der Sohn hat seinen Vater geschützt, Horus hat diesen Pepi Neferkare geschützt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License