token | oraec4402-2-1 | oraec4402-2-2 | oraec4402-2-3 | oraec4402-2-4 | oraec4402-2-5 | oraec4402-2-6 | oraec4402-2-7 | oraec4402-2-8 | oraec4402-2-9 | oraec4402-2-10 | oraec4402-2-11 | oraec4402-2-12 | oraec4402-2-13 | oraec4402-2-14 | oraec4402-2-15 | oraec4402-2-16 | oraec4402-2-17 | oraec4402-2-18 | oraec4402-2-19 | oraec4402-2-20 | oraec4402-2-21 | oraec4402-2-22 | oraec4402-2-23 | oraec4402-2-24 | oraec4402-2-25 | oraec4402-2-26 | oraec4402-2-27 | oraec4402-2-28 | oraec4402-2-29 | oraec4402-2-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wrš | wr | pn | ḫr | kꜣ | =f | j:bꜣn | r | =f | wr | pn | ḫr | kꜣ | =f | wrš | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḫr | kꜣ | =f | j:bꜣn | r | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḫr | kꜣ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 1 = 821] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 2 = 822] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 3 = 823] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 4 = 824] | [N/A/W sup 5 = 825] | [N/A/W sup 5 = 825] | ← |
translation | den Tag zubringen; wachen | der Große | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlummern | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der Große | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | den Tag zubringen; wachen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlummern | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wršu̯ | wr | pn | ḫr | kꜣ | =f | bꜣni̯ | jr | =f | wr | pn | ḫr | kꜣ | =f | wršu̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḫr | kꜣ | =f | bꜣni̯ | jr | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḫr | kꜣ | =f | ← |
AED ID | 48130 | 47280 | 59920 | 850795 | 162870 | 10050 | 852854 | 28170 | 10050 | 47280 | 59920 | 850795 | 162870 | 10050 | 48130 | 400313 | 400330 | 59920 | 850795 | 162870 | 10050 | 852854 | 28170 | 10050 | 400313 | 400330 | 59920 | 850795 | 162870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | particle | pronoun | entity_name | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_4-inf | verb_4-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Wie dieser Große den Tag bei seinem Ka verbringt und wie dieser Große sich bei seinem Ka schlafen legt, so verbringt auch dieser Pepi Neferkare den Tag bei seinem Ka und legt sich dieser Pepi Neferkare bei seinem Ka schlafen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License