token | oraec441-3-1 | oraec441-3-2 | oraec441-3-3 | oraec441-3-4 | oraec441-3-5 | oraec441-3-6 | oraec441-3-7 | oraec441-3-8 | oraec441-3-9 | oraec441-3-10 | oraec441-3-11 | oraec441-3-12 | oraec441-3-13 | oraec441-3-14 | oraec441-3-15 | oraec441-3-16 | oraec441-3-17 | oraec441-3-18 | oraec441-3-19 | oraec441-3-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr | nṯr,j | pri̯ | m | ḥꜥ | nṯr | r | sḏfꜣ | pr.pl | nṯr.pl | grg | Km,t | sḫpr | tm | ḏi̯ | ẖnm | Mꜣꜥ,t | m | s,t | =st | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | Nachkommenschaft (bildl.) | göttlich | herauskommen | aus | Körper | Gott | um zu (final) | versorgen | Tempel | Gott | gründen | Das Schwarze Land (Ägypten) | entstehen lassen | Menschheit | veranlassen | (sich) vereinigen | Maat | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Stelle | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← |
lemma | pr.t | nṯr.j | pri̯ | m | ḥꜥ.w | nṯr | r | sḏfꜣ | pr | nṯr | grg | Km.t | sḫpr | tm.w | rḏi̯ | ẖnm | Mꜣꜥ.t | m | s.t | =st | ← |
AED ID | 60310 | 400281 | 60920 | 64360 | 854529 | 90260 | 91900 | 150510 | 60220 | 90260 | 854571 | 164430 | 142050 | 172070 | 851711 | 123420 | 66630 | 64360 | 854540 | 851173 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | substantive | verb | entity_name | verb | substantive | verb | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | participle | infinitive | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Göttliche Nachkommenschaft, die herausgekommen ist aus dem Leib des Gottes, um die Göttertempel zu versorgen und der Ägypten gründete und das Volk erschuf und der veranlaßte, daß die Maat )(=die Gerechtigkeit) ihren Platz einnimmt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License