oraec4462-2

token oraec4462-2-1 oraec4462-2-2 oraec4462-2-3 oraec4462-2-4 oraec4462-2-5 oraec4462-2-6 oraec4462-2-7 oraec4462-2-8 oraec4462-2-9 oraec4462-2-10 oraec4462-2-11 oraec4462-2-12 oraec4462-2-13 oraec4462-2-14 oraec4462-2-15 oraec4462-2-16 oraec4462-2-17 oraec4462-2-18 oraec4462-2-19 oraec4462-2-20 oraec4462-2-21 oraec4462-2-22 oraec4462-2-23 oraec4462-2-24 oraec4462-2-25 oraec4462-2-26 oraec4462-2-27 oraec4462-2-28 oraec4462-2-29 oraec4462-2-30 oraec4462-2-31 oraec4462-2-32 oraec4462-2-33 oraec4462-2-34 oraec4462-2-35 oraec4462-2-36 oraec4462-2-37 oraec4462-2-38 oraec4462-2-39 oraec4462-2-40 oraec4462-2-41 oraec4462-2-42 oraec4462-2-43 oraec4462-2-44 oraec4462-2-45 oraec4462-2-46 oraec4462-2-47 oraec4462-2-48 oraec4462-2-49 oraec4462-2-50 oraec4462-2-51 oraec4462-2-52 oraec4462-2-53 oraec4462-2-54 oraec4462-2-55 oraec4462-2-56 oraec4462-2-57 oraec4462-2-58 oraec4462-2-59 oraec4462-2-60
written form jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r nwy.t pꜣ šm,w (n) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj 〈r-〉ḫt =k jw m-jri̯ nny.t jw m-jri̯ bꜣ~gꜣ jw m-jri̯ šmi̯.t r ḥmsi̯ m pꜣy =k pr jw bn tw≡k ꜣtj n ḥr,j =kwj mtw ={j} pꜣ šm,w n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj r-ḫt =k ꜣq mtw =tw hꜣbj ⸮{⸢ẖnn⸣}? ⸮〈n〉? =k m nꜣ wsḫ,t.pl (n) pr-nsw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero 𓇋𓐍𓏛 𓂞𓅱 𓎡 𓁷𓂋𓏤 𓎡 𓂋 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇋𓇋𓏏𓏛𓂡 𓅯𓄿 𓈙𓈗𓌽𓏥 𓉻𓉐𓉐𓅆𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓈖𓏏𓏭 𓆱𓏏𓏤 𓎡 𓇋𓅱 𓅓𓁹 𓇑𓇑𓈖𓇋𓇋𓏏𓀉𓏴𓅪 𓇋𓅱 𓅓𓁹 𓃀𓅯𓄿𓎼𓄿𓀉𓏴𓅪 𓇋𓅱 𓅓𓁹 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓂋 𓈞𓊃𓀔 𓅓 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓉐𓏤 𓇋𓅱 𓃀𓈖 𓏏𓅱𓎡 𓄿𓏏𓏭𓆊𓏥 𓈖 𓁷𓂋𓏭𓇯 𓎡𓅱𓀀 𓅓𓏏𓅱 𓀀 𓅯𓄿 𓈙𓈗𓌽𓏥 𓈖 𓉻𓉐𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓈖𓏏𓏭 𓂋𓆱𓏏𓏤 𓎡 𓄿𓈎𓅱𓏴𓅪𓏥 𓅓𓏏𓅱 𓏏𓅱 𓉔𓄿𓃀𓏭𓂻 𓄚 𓎡 𓅓 𓈖𓄿𓏥 𓅱𓋴𓐍𓏏𓀗𓉐𓏤𓏥 𓇓𓏏𓈖𓅆𓉐𓅆 𓋹𓍑𓋴
line count [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,5] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,6] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,7] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8] [Vso. 1,8]
translation [Partikel] Aufmerksamkeit schenken [Suffix Pron. sg.2.m.] Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] sorgen (für) der [Artikel sg.m.] Ernte [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) der welcher (invariabel) unter (jmdm.) ("unter dem Stock") [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] gleichgültig sein [Umstandskonverter] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] müde sein [Umstandskonverter] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] gehen (zu tun) zu sich setzen in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Haus [Umstandskonverter] [Negationspartikel] du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] wütend sein [Präposition] Vorgesetzter [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] Ernte [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) der welcher (invariabel) unter (jmdm.) ("unter dem Stock") [Suffix Pron. sg.2.m.] zugrunde gehen [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.c.] aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] aus die [Artikel pl.c.] Hof [Genitiv (invariabel)] königliche Verwaltung lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
lemma jḫ rḏi̯ =k ḥr =k r nwi̯ pꜣ šm.w n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.tj r-ḫt =k jw m-jri̯ nni̯ jw m-jri̯ bꜣgi̯ jw m-jri̯ šmi̯ r ḥmsi̯ m pꜣy= =k pr jw bn tw=k ꜣd n ḥr.j =k mtw= =j pꜣ šm.w n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.tj r-ḫt =k ꜣq mtw= =tw hꜣb n =k m nꜣ wsḫ.t n.j pr-nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 30730 851711 10110 107510 10110 91900 81230 851446 154860 850787 60430 400004 89850 92290 10110 21881 600050 84820 21881 600050 53990 21881 600050 154340 91900 105780 64360 550021 10110 60220 21881 55500 851201 342 78870 108310 10110 600030 10030 851446 154860 850787 60430 400004 89850 92290 10110 290 600030 170100 97580 78870 10110 64360 851623 49870 850787 400419 400004
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun preposition verb pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun preposition pronoun particle particle verb particle particle verb particle particle verb preposition verb preposition pronoun pronoun substantive particle particle pronoun verb preposition substantive pronoun particle pronoun pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun preposition pronoun verb particle pronoun verb preposition pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive infinitive infinitive infinitive pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf verb_4-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, (dich um) die Ernte Pharaos - LHG - zu kümmern, die unter deiner Aufsicht ist, und sei nicht sorglos und sei nicht müde und geh dich nicht zu Hause hinsetzen, weil du deinem Vorgesetzten gegenüber unwillig wärest, und die Ernte Pharaos - LHG -, die unter deiner Aufsicht ist, (dadurch) verschwindet und man aus den Wirtschaftseinrichtungen der Königlichen - LHG - Verwaltung zu dir schickt,

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License