token | oraec4465-3-1 | oraec4465-3-2 | oraec4465-3-3 | oraec4465-3-4 | oraec4465-3-5 | oraec4465-3-6 | oraec4465-3-7 | oraec4465-3-8 | oraec4465-3-9 | oraec4465-3-10 | oraec4465-3-11 | oraec4465-3-12 | oraec4465-3-13 | oraec4465-3-14 | oraec4465-3-15 | oraec4465-3-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ-ḏd | wnn | tꜣy | =j | šꜥ,t | spr | r | =k | [jw] | [=k] | [ptr] | Jmn-qnj | mtw | =k | wḫꜣ{ḫ} | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | ferner (in Briefformeln) | [aux.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brief | kommen zu | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | Amun-qeni | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | suchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḥnꜥ-ḏd | wnn | tꜣy= | =j | šꜥ.t | spr | r | =k | jw | =k | ptr | Jmn-qnj | mtw= | =k | wḫꜣ | =f | ← |
AED ID | 852474 | 46050 | 550046 | 10030 | 152350 | 132830 | 91900 | 10110 | 21881 | 10110 | 62900 | 706765 | 600030 | 10110 | 49120 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | entity_name | particle | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ferner, wenn mein Brief dich erreicht, dann sollst du nach Imen-qeni schauen und du sollst ihn suchen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License