oraec45-12

token oraec45-12-1 oraec45-12-2 oraec45-12-3 oraec45-12-4 oraec45-12-5 oraec45-12-6 oraec45-12-7 oraec45-12-8 oraec45-12-9 oraec45-12-10 oraec45-12-11 oraec45-12-12 oraec45-12-13 oraec45-12-14 oraec45-12-15 oraec45-12-16 oraec45-12-17 oraec45-12-18 oraec45-12-19 oraec45-12-20 oraec45-12-21 oraec45-12-22 oraec45-12-23 oraec45-12-24 oraec45-12-25 oraec45-12-26 oraec45-12-27 oraec45-12-28 oraec45-12-29 oraec45-12-30 oraec45-12-31 oraec45-12-32 oraec45-12-33 oraec45-12-34 oraec45-12-35 oraec45-12-36 oraec45-12-37 oraec45-12-38 oraec45-12-39 oraec45-12-40 oraec45-12-41 oraec45-12-42 oraec45-12-43 oraec45-12-44 oraec45-12-45 oraec45-12-46 oraec45-12-47 oraec45-12-48 oraec45-12-49 oraec45-12-50 oraec45-12-51 oraec45-12-52 oraec45-12-53 oraec45-12-54 oraec45-12-55 oraec45-12-56 oraec45-12-57 oraec45-12-58 oraec45-12-59 oraec45-12-60 oraec45-12-61 oraec45-12-62 oraec45-12-63 oraec45-12-64 oraec45-12-65 oraec45-12-66 oraec45-12-67 oraec45-12-68 oraec45-12-69 oraec45-12-70 oraec45-12-71 oraec45-12-72 oraec45-12-73 oraec45-12-74
written form =f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw =j m jt nfr n smd.pl =j ḥr s:ḫpr ḏꜣm =sn ḥr (r)ḏ.t dr,t =j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr =f jw =j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ =f pr m ḥꜥ(,w) =f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn (r)ḏ sw ḥr ns,t =f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f n.tj
hiero 𓂞 𓆑 𓅱𓀀 𓂋 𓊹𓍛𓌐𓈖𓇋𓏠𓈖 𓐛 [⯑] 𓈖 𓇋𓅱 𓏤 𓐛 𓇋𓏏𓆑 𓄤 𓈖 𓊃𓐛𓂧𓀀𓁐𓏥 𓀀 𓁷𓏤 𓋴𓆣𓂋 𓍑𓐛𓂝𓀔 𓋴𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓂞𓏏 𓂧𓏏𓏤 𓀀 𓈖𓏏𓏭 𓉔𓄿𓅱𓅪𓏥 𓁷𓏤 𓋴𓋹 𓈖𓏏𓏭 𓐛 𓎡𓏏𓅪𓏥 𓁷𓏤 𓅜𓐍𓏥 𓐛 𓂋𓏤𓉐𓏤 𓆑 𓇋𓅱 𓀀 𓄓𓂓𓏏𓀋𓅨𓂋𓃿𓏏𓉐𓋆 𓈖 𓅭𓏤 𓆑 𓉐𓂋𓂻 𓐛 𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹 𓆑 𓇓𓏏𓆤𓏏 𓇳𓄊𓁦𓍉𓇳𓈖 𓅭𓇳 𓁚𓁩𓈘𓄟𓋴𓇓 𓏙 𓋹 𓁹 𓏠𓏌𓏌𓏌 𓈖 𓏏𓆑 𓇋𓏠𓈖 𓂞 𓇓 𓁷 𓏏𓎼𓉐 𓆑 𓁹 𓌨𓂝 𓊹𓍛𓌐𓈖𓇋𓏠𓈖 𓅡𓎡𓈖𓐍𓈖𓇓� �𓊤 𓆓𓂧 𓆑 𓈖𓏏𓏭
line count [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 3] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 4] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5] [Kol. 5]
translation setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c] etwas werden Hoher-Priester des Amun [temporal] [Kardinalzahl] von [Genitiv] Jahr [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Vater gut für (jmd.) Untergebene [Suffix Pron. sg.1.c.] [mit Infinitiv] entstehen lassen Nachwuchs [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] geben Hand [Suffix Pron. sg.1.c.] der welcher (Relativpronomen) in Not [mit Infinitiv] beleben der welcher (Relativpronomen) in (Zustand) Kleinheit [mit Infinitiv] tun nützlich in Tempel [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vorsteher der großen Arbeit in Theben von [Genitiv] Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] herausgehen aus Leib [Suffix Pron. sg.3.m.] König von Ober- und Unterägypten [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Amun geben Leben machen Denkmäler für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun setzen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] auf Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] fertigen unter jmds. Leitung Hoher-Priester des Amun Bak-en-Chonsu Gerechtfertigter (der selige Tote) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] dass
lemma rḏi̯ =f wj r ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn m _ n.j rnp.t jw =j m jtj nfr n smd.t =j ḥr sḫpr ḏꜣm =sn ḥr rḏi̯ ḏr.t =j n.tj m hꜣw ḥr sꜥnḫ n.tj m ktt ḥr jri̯ ꜣḫ m rʾ-pr =f jw =j jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-ḫnt-Wꜣs.t n.j zꜣ =f pri̯ m ḥꜥ.w =f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ jri̯ mn.w n jtj =f Jmn rḏi̯ sw ḥr ns.t =f jri̯ ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn Bꜣk-n-Ḫns.w mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f n.tjt
AED ID 851711 10050 44000 91900 855729 64360 850840 850787 94920 21881 10030 64360 32820 400458 78870 136030 10030 107520 142050 182160 10100 107520 851711 184630 10030 89850 64360 854526 107520 128910 89850 64360 165900 107520 851809 600475 64360 92870 10050 21881 10030 875441 850787 125510 10050 60920 64360 854529 10050 857990 600505 126020 400876 851711 38540 851809 70420 78870 32820 10050 26060 851711 129490 107520 87870 10050 851809 123990 855729 600445 66750 185810 10050 550018
part of speech verb pronoun pronoun preposition epitheton_title preposition numeral adjective substantive particle pronoun preposition substantive adverb preposition substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun pronoun preposition substantive preposition verb pronoun preposition substantive preposition verb adjective preposition substantive pronoun particle pronoun epitheton_title adjective substantive pronoun verb preposition substantive pronoun epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name verb substantive verb substantive preposition substantive pronoun entity_name verb pronoun preposition substantive pronoun verb preposition epitheton_title entity_name substantive verb pronoun particle
name kings_name kings_name gods_name person_name
number
voice
genus feminine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title epith_god epith_king title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit verb_irr verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License