token | oraec4506-5-1 | oraec4506-5-2 | oraec4506-5-3 | oraec4506-5-4 | oraec4506-5-5 | oraec4506-5-6 | oraec4506-5-7 | oraec4506-5-8 | oraec4506-5-9 | oraec4506-5-10 | oraec4506-5-11 | oraec4506-5-12 | oraec4506-5-13 | oraec4506-5-14 | oraec4506-5-15 | oraec4506-5-16 | oraec4506-5-17 | oraec4506-5-18 | oraec4506-5-19 | oraec4506-5-20 | oraec4506-5-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ppy | ꜣ | pj | n | njk | =f | n | jṯi̯.y | =f | n | nzw | n | šdi̯.wy | =f | n | sr.w | n | mꜣꜥ-ḫr(w) | ḫft(,j).pl | n(,j).w | Ppy | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | [P/A/W 59 = 204+14] | ← |
translation | Pepi | doch (zur Verstärkung); [Partikel] | [Zweitnomen im NS] | [Negationswort] | bestraft werden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationspartikel] | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | König | [Negationswort] | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | hoher Beamter | [Negationswort] | gerechtfertigt sein; triumphieren | Feind | von [Genitiv] | Pepi | ← |
lemma | Ppy | ꜣ | pj | n | njk | =f | n | jṯi̯ | =f | n | nswt | n | šdi̯ | =f | n | sr | n | mꜣꜥ-ḫrw | ḫft.j | n.j | Ppy | ← |
AED ID | 400313 | 2 | 851520 | 850806 | 80270 | 10050 | 850806 | 33560 | 10050 | 78870 | 88040 | 850806 | 854561 | 10050 | 78870 | 138920 | 850806 | 66730 | 116800 | 850787 | 400313 | ← |
part of speech | entity_name | particle | pronoun | particle | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | passive | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | w-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: So ist doch Pepi: Er wird nicht bestraft werden, er wird nicht vor den König geführt werden, er wird nicht vor die Beamten gebracht werden und die Feinde dieses Pepi werden nicht triumphieren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License