| token | oraec4530-3-1 | oraec4530-3-2 | oraec4530-3-3 | oraec4530-3-4 | oraec4530-3-5 | oraec4530-3-6 | oraec4530-3-7 | oraec4530-3-8 | oraec4530-3-9 | oraec4530-3-10 | oraec4530-3-11 | oraec4530-3-12 | oraec4530-3-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ptr | Pꜣ.y=j-nḫt-n-jp,t | [...] | nꜣy | =f | ḥm,t.pl | j:jṯꜣ | Tꜣ-bꜣk,t | n | [...] | [tꜣ] | thn,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [x+3] | [x+3] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+5] | [x+5] | ← | |||
| translation | erblicken | Pa-nacht-em-ipet | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Frau | (jmdn.) fortführen | Ta-baket | [Präposition] | die [Artikel sg.f.] | (kultischer) Fels | ← | |||
| lemma | ptr | Pꜣ-nḫt-m-jp.t | nꜣy= | =f | ḥm.t | jṯꜣ | Tꜣ-bꜣk.t | n | tꜣ | dhn.t | ← | |||
| AED ID | 62900 | 700885 | 550008 | 10050 | 104730 | 33530 | 708167 | 78870 | 851622 | 180330 | ← | |||
| part of speech | verb | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | verb | entity_name | preposition | pronoun | substantive | ← | |||
| name | person_name | person_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||||
| inflection | relativeform | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: ... siehe den Pay-nacht-en-ipat ... seine Frauen, die die Ta-baket genommen hat ... [zu/aus(?)] dem Vorgebirge (=El-Hibe).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License