oraec4545-3

token oraec4545-3-1 oraec4545-3-2 oraec4545-3-3 oraec4545-3-4 oraec4545-3-5 oraec4545-3-6 oraec4545-3-7 oraec4545-3-8 oraec4545-3-9 oraec4545-3-10 oraec4545-3-11 oraec4545-3-12 oraec4545-3-13 oraec4545-3-14
written form ḥnꜥ-ḏd r-n,tj tw=n ꜥnḫ.n m pꜣ-hrw ḫr bw rḫ =n =n n dwꜣ,w
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4]
translation ferner (in Briefformeln) wie folgt wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] leben im heute aber [Negationspartikel] wissen [Suffix Pron. pl.1.c.] Befinden [Suffix Pron. pl.1.c.] innerhalb von (temporal) das Morgen (morgiger Tag)
lemma ḥnꜥ-ḏd r-n.tj tw=n ꜥnḫ m pꜣ-hrw ḫr bw rḫ =n =n n dwꜣ.w
AED ID 852474 850953 851207 38530 64360 58940 119600 55130 95620 10070 34360 10070 78870 600406
part of speech particle particle pronoun verb preposition substantive particle particle verb pronoun substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus commonGender masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ferner: Heute sind wir am Leben, aber wir kennen unser Befinden am morgigen Tag nicht.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License