token | oraec455-15-1 | oraec455-15-2 | oraec455-15-3 | oraec455-15-4 | oraec455-15-5 | oraec455-15-6 | oraec455-15-7 | oraec455-15-8 | oraec455-15-9 | oraec455-15-10 | oraec455-15-11 | oraec455-15-12 | oraec455-15-13 | oraec455-15-14 | oraec455-15-15 | oraec455-15-16 | oraec455-15-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | rwj | ꜥḏ | m | jꜣb,tt | n.t | p,t | ḥr | ḫrw | qrj,w | m | nhmhm | wn | sbꜣ.pl | ꜣḫ,t | tp-ꜥ | Rꜥ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | etw. verlassen | Rand, [Land am Wüstenrande] | in, zu, an, aus [lokal] | Osten | [Gen.] | Himmel | wegen, für [Grund] | Stimme, Geräusch | Gewitter | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | brüllen | öffnen | Tor | Horizont | vor [lok. u. temp.] | GN/Re | ← |
lemma | j | rwi̯ | ꜥḏ | m | jꜣb.tjt | n.j | p.t | ḥr | ḫrw | qrr | m | nhmhm | wn | sbꜣ | ꜣḫ.t | tp-ꜥ | Rꜥw | ← |
AED ID | 20030 | 93540 | 41960 | 64360 | 20590 | 850787 | 58710 | 107520 | 120010 | 161770 | 64360 | 85630 | 46060 | 131200 | 227 | 851451 | 400015 | ← |
part of speech | interjection | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | verb | substantive | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_5-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, der den Rand verläßt im Osten des Himmels auf die grollende Stimme des Gewitters hin ("auf die Stimme des Gewitters als...), öffne die Horizonttore vor Re!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License