| token | oraec455-16-1 | oraec455-16-2 | oraec455-16-3 | oraec455-16-4 | oraec455-16-5 | oraec455-16-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | =f | bꜣgi̯(.w) | rf | m | nzp,w | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
| translation | herauskommen, herausgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | müde, schläfrig sein | [Betonungspartikel, nachgestellt] | mittels, durch [instr.] | Wunden | ← |
| lemma | pri̯ | =f | bꜣgi̯ | jr | m | nzp.w | ← |
| AED ID | 60920 | 10050 | 53990 | 28170 | 64360 | 88180 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | verb | particle | preposition | substantive | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Er soll herausgehen, da er doch von den Wunden erschöpft ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License