oraec455-56

token oraec455-56-1 oraec455-56-2 oraec455-56-3 oraec455-56-4 oraec455-56-5 oraec455-56-6 oraec455-56-7 oraec455-56-8 oraec455-56-9 oraec455-56-10 oraec455-56-11 oraec455-56-12 oraec455-56-13
written form mi̯≡n ḫsf nbḏ pfj jy r jm,j-kꜣ{r}jw≡f ḏꜣi̯ wꜥi̯(.w) ky-ḏd wꜥi̯(.w) ꜥ.wj!! nb-(r-)ḏr
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation laßt uns gehen!, kommt! abwehren, abweisen GBez jener, [pron. dem.masc.sg.] kommen gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] "In der Kapelle Befindlicher" überfahren (zu Schiff) allein sein Variante allein sein Arm, Hand Allherr
lemma mj ḫsf nbḏ pfꜣ jwi̯ r Jm.j-kꜣr ḏꜣi̯ wꜥi̯ ky-ḏd wꜥi̯ nb-r-ḏr
AED ID 67770 854535 82940 59890 21930 91900 500656 181780 44350 500002 44350 34360 82220
part of speech verb verb epitheton_title pronoun verb preposition entity_name verb verb substantive verb substantive epitheton_title
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: "Auf, wehrt jenen Bösen ab, der Den in seinem Schrein angegriffen hat, (den) der alleine überfährt - Variante: mit einzigen Armen (?) - den Allherrn, der nicht unter den Göttern abgewehrt werden kann!"

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License