oraec459-8

token oraec459-8-1 oraec459-8-2 oraec459-8-3 oraec459-8-4 oraec459-8-5 oraec459-8-6 oraec459-8-7 oraec459-8-8 oraec459-8-9 oraec459-8-10 oraec459-8-11 oraec459-8-12 oraec459-8-13 oraec459-8-14 oraec459-8-15 oraec459-8-16 oraec459-8-17 oraec459-8-18 oraec459-8-19 oraec459-8-20 oraec459-8-21 oraec459-8-22 oraec459-8-23 oraec459-8-24 oraec459-8-25 oraec459-8-26
written form [...] m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hrw [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [ḥr] ⸢ḥtr⸣ [ḥr] [wrry,t] ꜥꜣ.t [n] ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t [...]
hiero 𓐛 𓈌𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈖𓏏𓏭 𓂋𓈖𓀁 𓆑 𓂋 [⯑] [⯑] 𓉻𓏏 [⯑] 𓏇𓇋 𓇋𓏏𓈖𓇳𓋹 𓅱𓃀𓈖𓇳 𓆑 𓐛 [⯑]
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) der welcher (Relativpronomen) Name [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] Aton ist zufrieden (Name eines Zeltes) erscheinen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] (möge er) leben, heil und gesund sein [instrumental] Pferdegespann [lokal] Streitwagen groß sein [Genitiv (invariabel)] Weißgold; Elektrum; Feingold wie Aton aufgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Horizont
lemma m Ꜣḫ.t-Jtn n.tj rn =f r Pꜣ-Jtn-hru̯ ḫꜥi̯ ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr ḥtr ḥr wrry.t ꜥꜣi̯ n.j ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ.t
AED ID 64360 233 89850 94700 10050 91900 859306 114740 104690 10050 550118 107520 111800 107520 47970 34750 850787 182710 850796 850317 854500 10050 64360 227
part of speech preposition entity_name pronoun substantive pronoun preposition entity_name verb substantive pronoun verb preposition substantive preposition substantive verb adjective substantive preposition entity_name verb pronoun preposition substantive
name place_name artifact_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... in Achetaton, dessen (des Zeltes) Name "Aton ist zufrieden" ist, [erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem] Pferdegespann [auf einem] großen [Streitwagen aus] Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht ...

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License