token | oraec46-32-1 | oraec46-32-2 | oraec46-32-3 | oraec46-32-4 | oraec46-32-5 | oraec46-32-6 | oraec46-32-7 | oraec46-32-8 | oraec46-32-9 | oraec46-32-10 | oraec46-32-11 | oraec46-32-12 | oraec46-32-13 | oraec46-32-14 | oraec46-32-15 | oraec46-32-16 | oraec46-32-17 | oraec46-32-18 | oraec46-32-19 | oraec46-32-20 | oraec46-32-21 | oraec46-32-22 | oraec46-32-23 | oraec46-32-24 | oraec46-32-25 | oraec46-32-26 | oraec46-32-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḫr-j]r | jw | [bn] | [jb] | [n] | [Wsr-Mꜣꜥ,t]-⸢Rꜥw⸣-[stp.n-Rꜥw] | [pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t] | [jy.t] | [jw] | =[f] | [ḥr] | [di.t] | [ḥnn] | [pꜣ]y | =[f] | [mšꜥ] | [tꜣy] | =[f] | [n,t-ḥtr].w | m-dj | ꜥnn | wšb | n | pꜣ | tꜣ | n | Ḫt | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← |
translation | und dann | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | Herz | [Genitiv (invariabel)] | [Thronname Ramses' II.] | großer Herrscher von Ägypten | kommen | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | veranlassen | eilen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Heer | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wagenkämpfer | mit | Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.) | Antwort | für (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | ← |
lemma | ḫr-jr | jw | bn | jb | n.j | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t | jwi̯ | jw | =f | ḥr | rḏi̯ | ḥn | pꜣy= | =f | mšꜥ | tꜣy= | =f | n.t-ḥtr | m-dj | ꜥnn | wšb | n | pꜣ | tꜣ | n.j | Ḫt | ← |
AED ID | 600066 | 21881 | 55500 | 23290 | 850787 | 600505 | 858822 | 21930 | 21881 | 10050 | 107520 | 851711 | 854531 | 550021 | 10050 | 76300 | 550046 | 10050 | 79350 | 600056 | 38040 | 50350 | 78870 | 851446 | 854573 | 850787 | 121250 | ← |
part of speech | particle | particle | particle | substantive | adjective | entity_name | epitheton_title | verb | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | kings_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Und wen]n [das Herz des Usermaat]⸢re⸣-[setepenre, des großen Herrschers von Ägypten, nicht kommen will, dann soll er sei]n [Heer und seine Streitwag]en(truppen) [herbeieilen lassen] und für das Land von Chatti Widerspruch einlegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License