oraec46-34

token oraec46-34-1 oraec46-34-2 oraec46-34-3 oraec46-34-4 oraec46-34-5 oraec46-34-6 oraec46-34-7 oraec46-34-8 oraec46-34-9 oraec46-34-10 oraec46-34-11 oraec46-34-12 oraec46-34-13 oraec46-34-14
written form [jri̯] [Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw] [pꜣ]-ḥ[qꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t] [r] [fḫ] [pꜣ] [n,tj] [nb] [jw] =[w] [r] [qnd] [r] =[w]
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19]
translation [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] [Thronname Ramses' II.] großer Herrscher von Ägypten [Bildungselement des Futur III] zerstören der [Artikel sg.m.] der welcher (Relativpronomen) jeder [Futur III] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] wütend sein, wütend werden gegen (Personen) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jri̯ Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t r fḫ pꜣ n.tj nb jw =w r qnd r =w
AED ID 853690 600505 858822 91900 63970 851446 89850 81660 21881 42370 91900 161520 91900 42370
part of speech particle entity_name epitheton_title preposition verb pronoun pronoun adjective particle pronoun preposition verb preposition pronoun
name kings_name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_king
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: dann [soll Usermaatre-setepenre, der große] Herrscher [von Ägypten, jeden einzelnen töten, gegen den sie wütend sein werden].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License