token | oraec46-35-1 | oraec46-35-2 | oraec46-35-3 | oraec46-35-4 | oraec46-35-5 | oraec46-35-6 | oraec46-35-7 | oraec46-35-8 | oraec46-35-9 | oraec46-35-10 | oraec46-35-11 | oraec46-35-12 | oraec46-35-13 | oraec46-35-14 | oraec46-35-15 | oraec46-35-16 | oraec46-35-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ptr] | ⸢pꜣ⸣ | [tꜣ] | n | Ḫt | ⸢pꜣ⸣ | ⸢tꜣ⸣ | [n] | [Km,t] | [ḥtp] | [snsn] | [r] | [nḥḥ] | ⸢m⸣-[sꜣ] | pꜣ | =[n] | ꜥnḫ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← |
translation | siehe! | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | zufrieden sein | verbrüdern | bis (temp.) | Ewigkeit | nach (temporal) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Leben | ← |
lemma | ptr | pꜣ | tꜣ | n.j | Ḫt | pꜣ | tꜣ | n.j | Km.t | ḥtp | snsn | r | nḥḥ | m-sꜣ | pꜣy= | =n | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 62910 | 851446 | 854573 | 850787 | 121250 | 851446 | 854573 | 850787 | 164430 | 111230 | 138150 | 91900 | 86570 | 851454 | 550021 | 10070 | 38540 | ← |
part of speech | interjection | pronoun | substantive | adjective | entity_name | pronoun | substantive | adjective | entity_name | verb | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: $[§ 10: Garantie der Thronfolgeregelung in Chatti durch Ägypten]$ [Siehe], ⸢das⸣ [Land] von Chatti und [das Land von Ägypten sind friedlich und verbrüdert ewiglich] (auch) ⸢n⸣[ach unserem] Leben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License