token | oraec46-57-1 | oraec46-57-2 | oraec46-57-3 | oraec46-57-4 | oraec46-57-5 | oraec46-57-6 | oraec46-57-7 | oraec46-57-8 | oraec46-57-9 | oraec46-57-10 | oraec46-57-11 | oraec46-57-12 | oraec46-57-13 | oraec46-57-14 | oraec46-57-15 | oraec46-57-16 | oraec46-57-17 | oraec46-57-18 | oraec46-57-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḫꜣ | n | nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt | m-dj | ḫꜣ | n | nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Km,t | r | fḫ | pꜣy | =f | pr | pꜣy | =f | tꜣ | nꜣy | =f | bꜣk.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | ← |
translation | [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] | tausend | [Genitiv (invariabel)] | Gott des Landes Chatti | mit | tausend | [Genitiv (invariabel)] | Gott des Landes Ägypten | [Bildungselement des Futur III] | zerstören | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Haus | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Untergebener | ← |
lemma | jri̯ | ḫꜣ | n.j | Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt | m-dj | ḫꜣ | n.j | Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Km.t | r | fḫ | pꜣy= | =f | pr | pꜣy= | =f | tꜣ | nꜣy= | =f | bꜣk | ← |
AED ID | 853690 | 113110 | 850787 | 858809 | 600056 | 113110 | 850787 | 858810 | 91900 | 63970 | 550021 | 10050 | 60220 | 550021 | 10050 | 854573 | 550008 | 10050 | 53830 | ← |
part of speech | particle | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: die 1000 Götter des Landes von Chatti und die 1000 Götter des Landes von Ägypten sollen sein Haus, sein Land und seine Untergebenen zerstören.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License