oraec466-10

token oraec466-10-1 oraec466-10-2 oraec466-10-3 oraec466-10-4 oraec466-10-5 oraec466-10-6 oraec466-10-7 oraec466-10-8 oraec466-10-9 oraec466-10-10 oraec466-10-11 oraec466-10-12 oraec466-10-13 oraec466-10-14 oraec466-10-15 oraec466-10-16 oraec466-10-17 oraec466-10-18 oraec466-10-19 oraec466-10-20 oraec466-10-21 oraec466-10-22 oraec466-10-23 oraec466-10-24 oraec466-10-25 oraec466-10-26 oraec466-10-27 oraec466-10-28 oraec466-10-29 oraec466-10-30 oraec466-10-31
written form dmj jb =k r nswt mj dmj{.t} jb n Ḥr r mw,t =f ꜣs,t nk.n =f s(j) ⸮ḏi̯?.n =f ⸮jb? =〈f〉 r =s jm{ṯ}.pl =f r jm{ṯ}.pl =s n nwr =f
hiero 𓂧𓏇𓇋𓅓 𓄣 𓎡 𓂋 𓇓𓏏𓈖𓀯 𓏇𓇋 𓂧𓏇𓇋𓅓𓏏 𓄣 𓈖 𓅃 𓂋 𓅐𓏏 𓆑 𓊨𓏏𓁐 𓈖𓎡𓂺𓈖 𓆑 𓋴 𓂧𓈖 𓆑 𓄣𓏤 𓂋 𓋴 𓇋𓅓𓍿𓄹𓄹𓄹𓏥 𓆑 𓂋 𓇋𓅓𓍿𓄹𓄹𓄹𓏥 𓋴 𓂜 𓍇𓏌𓂋𓆟� 𓆑
line count [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation anfügen Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] an (lok.) König so wie anfügen Herz von [Genitiv] Horus an (lok.) Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] Isis kopulieren (Menschen und Tiere) [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron.sg.3.f.] Seite [Suffix Pron. sg.3.m.] an (lok.) Seite [Suffix Pron.sg.3.f.] [Negationspartikel] aufhören(?) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma dmj jb =k r nswt mj dmj jb n.j Ḥr.w r mw.t =f Ꜣs.t nk =f sj rḏi̯ =f jb =f r =s jm =f r jm =s n nwr =f
AED ID 179320 23290 10110 91900 88040 850796 179320 23290 850787 107500 91900 69040 10050 271 89200 10050 127770 851711 10050 23290 10050 91900 10090 24670 10050 91900 24670 10090 850806 81340 10050
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive preposition verb substantive adjective entity_name preposition substantive pronoun entity_name verb pronoun pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun particle verb pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Möge sich dein Herz zum König gesellen wie sich das Herz des Horus zu seiner Mutter Isis gesellt hat, als er sie beschlafen hatte, als er ihr 〈sein〉 Herz gegeben hatte, während seine Seite an ihrer Seite war, ohne dass er abließ(?).

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License