oraec466-9

token oraec466-9-1 oraec466-9-2 oraec466-9-3 oraec466-9-4 oraec466-9-5 oraec466-9-6 oraec466-9-7 oraec466-9-8 oraec466-9-9 oraec466-9-10 oraec466-9-11 oraec466-9-12 oraec466-9-13 oraec466-9-14 oraec466-9-15 oraec466-9-16 oraec466-9-17 oraec466-9-18
written form jmꜣ jb =k r nswt mj jmꜣ jb n Ḥr r mw jpw bꜣq.w pri̯.w m jr,t =f
hiero 𓇋𓌳𓆭𓅓𓏛 𓄣 𓎡 𓂋 𓇓𓏏𓈖𓀯 𓏇𓇋 𓇋𓌳𓆭𓅓 𓄣 𓈖 𓅃 𓂋 𓈗 𓇋𓊪𓅱 �𓈎𓅱𓆭�� 𓉐𓂋𓅱𓂻 𓅓 𓁹𓏏𓏤 𓆑
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7]
translation froh sein Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] bezüglich König so wie froh sein Herz von [Genitiv] Horus bezüglich Wasser diese [Dem. Pron. pl.m.] klar sein herauskommen aus Auge [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jꜣm jb =k r nswt mj jꜣm jb n.j Ḥr.w r mw jpw bꜣq pri̯ m jr.t =f
AED ID 24820 23290 10110 91900 88040 850796 24820 23290 850787 107500 91900 69000 854318 53730 60920 64360 28250 10050
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive preposition verb substantive adjective entity_name preposition substantive pronoun verb verb preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge sich dein Herz über den König freuen wie sich das Herz des Horus über dieses klare Wasser freute, das aus seinem Auge gekommen war.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License