token | oraec468-12-1 | oraec468-12-2 | oraec468-12-3 | oraec468-12-4 | oraec468-12-5 | oraec468-12-6 | oraec468-12-7 | oraec468-12-8 | oraec468-12-9 | oraec468-12-10 | oraec468-12-11 | oraec468-12-12 | oraec468-12-13 | oraec468-12-14 | oraec468-12-15 | oraec468-12-16 | oraec468-12-17 | oraec468-12-18 | oraec468-12-19 | oraec468-12-20 | oraec468-12-21 | oraec468-12-22 | oraec468-12-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wsḫ | nmt,t.pl | n.t | dd | nswt | ḥzz.w | Ḥr,w | ḥr-jb | ꜥḥ | rḫ-s,t-[rd]≡f | m | pr-nswt | mtj | ḥꜣ,tj | ḥr | wḏḏ.t | n | =f | pt(r).n | nb | =f | jqr | =f | ← |
hiero | 𓅱𓋴𓐍𓋝 | 𓌰𓏏𓏏𓂻𓂻𓂻 | 𓈖𓏏 | 𓏙𓏙 | 𓇓𓏏𓈖 | 𓎛𓎿𓊃𓊃𓅱 | 𓅃 | 𓁷𓄣 | 𓂝𓉥𓉐𓏤 | [⯑] | 𓅓 | �𓏏𓈖 | 𓂸𓏏𓂭𓂭 | 𓄂𓏏𓏭𓄣 | 𓁷𓏤 | 𓎗𓅱𓆓𓆓𓏏𓏛 | 𓈖 | 𓆑 | 𓊪𓏏𓆳𓁼𓈖 | 𓎟𓅃 | 𓆑 | 𓇋𓈎𓂋𓏛 | 𓆑 | ← |
line count | [219] | [219] | [219] | [219] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | [220] | ← |
translation | weitschreitend sein | das Schreiten | von [Genitiv] | geben | König | loben | Horus | inmitten von | Palast | den Platz seines Fußes kennen | in | Königspalast | aufrichtigen Herzens sein | Herz | in Hinsicht auf (Bezug) | befehlen | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sehen | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Trefflichkeit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wsḫ | nmt.t | n.j | rḏi̯ | nswt | ḥzi̯ | Ḥr.w | ḥr-jb | ꜥḥ | rḫ-s.t-rd=f | m | pr-nswt | mtj | ḥꜣ.tj | ḥr | wḏ | n | =f | ptr | nb | =f | =f | ← | |
AED ID | 49800 | 84510 | 850787 | 851711 | 88040 | 109620 | 107500 | 852976 | 39850 | 400579 | 64360 | 400419 | 400854 | 100400 | 107520 | 51970 | 78870 | 10050 | 62900 | 81650 | 10050 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | substantive | adjective | verb | substantive | verb | entity_name | preposition | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | verb | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | unknown | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | relativeform | participle | participle | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: one broad of steps given by the king, one praised by Horus within the palace, one who knows his place in the royal palace, one precise of heart concerning that which has been commanded to him, one whose excellence his lord beholds,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License