token | oraec468-13-1 | oraec468-13-2 | oraec468-13-3 | oraec468-13-4 | oraec468-13-5 | oraec468-13-6 | oraec468-13-7 | oraec468-13-8 | oraec468-13-9 | oraec468-13-10 | oraec468-13-11 | oraec468-13-12 | oraec468-13-13 | oraec468-13-14 | oraec468-13-15 | oraec468-13-16 | oraec468-13-17 | oraec468-13-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯.n | nb-tꜣ.du | fꜣw.pl | =f | ꜣwi̯ | jb | ḥr | sšm | n(,j) | nswt | jm,j-jb-Ḥr,w | sṯni̯ | sw | mḏd | wꜣ,t | n.t | smnḫ | sw | ← |
hiero | 𓂋𓂞𓈖 | 𓎟𓇾𓇾 | 𓆑𓄫𓅱𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓄫 | 𓄣 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓌫𓅓𓏛 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓈖 | 𓇋𓏶𓄣𓏤𓅃 | 𓋴𓍿𓈖𓏛 | 𓇓𓅱 | 𓐥𓂧𓂡 | 𓍯𓏏𓈐 | 𓈖𓏏 | 𓋴𓏠𓈖𓐍𓏛 | 𓇓𓅱 | ← |
line count | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | [221] | ← |
translation | geben | Herr der Beiden Länder (Könige) | Ansehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fröhlich sein | Herz | wegen | Verhalten | von [Genitiv] | König | Liebling des Horus | erheben | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein) | Weg | von [Genitiv] | vortrefflich machen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | rḏi̯ | nb-Tꜣ.wj | fꜣ.w | =f | ꜣwi̯ | jb | ḥr | sšm | n.j | nswt | jm.j-jb-Ḥr.w | sṯni̯ | sw | mḏd | wꜣ.t | n.j | smnḫ | sw | ← |
AED ID | 851711 | 400038 | 63640 | 10050 | 49 | 23290 | 107520 | 144990 | 850787 | 88040 | 859407 | 854556 | 129490 | 78770 | 42490 | 850787 | 135360 | 129490 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | epitheton_title | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | epith_king | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | relativeform | participle | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: one whose prestige the lord of the two lands made, one happy because of the leading of the king, one in the heart of Horus who advanced him, one loyal to him who made him excellent,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License