oraec468-7

token oraec468-7-1 oraec468-7-2 oraec468-7-3 oraec468-7-4 oraec468-7-5 oraec468-7-6 oraec468-7-7 oraec468-7-8 oraec468-7-9 oraec468-7-10 oraec468-7-11 oraec468-7-12 oraec468-7-13 oraec468-7-14 oraec468-7-15 oraec468-7-16 oraec468-7-17 oraec468-7-18 oraec468-7-19 oraec468-7-20 oraec468-7-21 oraec468-7-22 oraec468-7-23 oraec468-7-24 oraec468-7-25 oraec468-7-26 oraec468-7-27 oraec468-7-28 oraec468-7-29 oraec468-7-30
written form s,t-jb nswt mrr.w nb =f rʾ-ꜥ.du =f zꜣi̯ jwi̯.t =f m-m [s]r[.pl] wꜥ ḥr ḫ.pl n jm,j-ꜥḥ ḥtp,w jb ḫr hꜣb sw wr m jꜣw,t =f ꜥꜣ m sjḥ =f
hiero 𓊨𓏏𓄣 𓇓𓏏𓀲 𓌸𓂋𓂋𓅱 𓎟𓏤 𓆑 𓂋𓏤𓂢𓂢 𓆑 𓊃𓅭𓄿𓀸 𓂻𓅱𓏏 𓆑 𓅓𓅓 [⯑] 𓌡𓏤𓂝 𓁷 𓐍𓐍𓐍 𓈖 𓇋𓏶𓉥𓉐𓏤 𓊵𓏏𓊪𓅱 𓄣 𓐍𓂋 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓇓𓅱 𓅨𓂋 𓅓 𓊑𓏏𓏛 𓆑 𓉻𓂝𓄿 𓅓 𓋴𓇋𓎛𓃶 𓆑
line count [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [214] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215] [215]
translation Vorliebe König lieben Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] Tat [Suffix Pron. sg.3.m.] warten auf (jmdn./etwas) kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (einer Anzahl von) hoher Beamter Einziger in Hinsicht auf (Bezug) besonderer Charakter für (jmd.) der im Palast ist zufrieden sein Herz bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) aussenden ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] groß sein [Präposition] Amt [Suffix Pron. sg.3.m.] groß sein durch (etwas) Würde [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma s.t-jb nswt mri̯ nb =f rʾ-ꜥ.wj =f zꜣi̯ jwi̯ =f m-m sr wꜥ ḥr ḫw n jm.j-ꜥḥ ḥtp jb ḫr hꜣb sw wrr m jꜣw.t =f ꜥꜣi̯ m sꜥḥ =f
AED ID 125150 88040 72470 81650 10050 92770 10050 126320 21930 10050 64371 138920 400101 107520 113070 78870 25320 111230 23290 850795 97580 129490 47270 64360 20430 10050 34750 64360 129070 10050
part of speech substantive substantive verb substantive pronoun substantive pronoun verb verb pronoun preposition substantive substantive preposition substantive preposition epitheton_title verb substantive preposition verb pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun
name
number
voice passive active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology prefixed t-morpheme
inflection relativeform participle infinitive participle participle participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: king's favourite, one whose actions his lord loves, one whose arrival is awaited among the officials, one unique for the one who is in the palace, pleasing for him who had sent him, one great in his office, great in his dignity,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License