token | oraec468-7-1 | oraec468-7-2 | oraec468-7-3 | oraec468-7-4 | oraec468-7-5 | oraec468-7-6 | oraec468-7-7 | oraec468-7-8 | oraec468-7-9 | oraec468-7-10 | oraec468-7-11 | oraec468-7-12 | oraec468-7-13 | oraec468-7-14 | oraec468-7-15 | oraec468-7-16 | oraec468-7-17 | oraec468-7-18 | oraec468-7-19 | oraec468-7-20 | oraec468-7-21 | oraec468-7-22 | oraec468-7-23 | oraec468-7-24 | oraec468-7-25 | oraec468-7-26 | oraec468-7-27 | oraec468-7-28 | oraec468-7-29 | oraec468-7-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | s,t-jb | nswt | mrr.w | nb | =f | rʾ-ꜥ.du | =f | zꜣi̯ | jwi̯.t | =f | m-m | [s]r[.pl] | wꜥ | ḥr | ḫ.pl | n | jm,j-ꜥḥ | ḥtp,w | jb | ḫr | hꜣb | sw | wr | m | jꜣw,t | =f | ꜥꜣ | m | sjḥ | =f | ← |
hiero | 𓊨𓏏𓄣 | 𓇓𓏏𓀲 | 𓌸𓂋𓂋𓅱 | 𓎟𓏤 | 𓆑 | 𓂋𓏤𓂢𓂢 | 𓆑 | 𓊃𓅭𓄿𓀸 | 𓂻𓅱𓏏 | 𓆑 | 𓅓𓅓 | [⯑] | 𓌡𓏤𓂝 | 𓁷 | 𓐍𓐍𓐍 | 𓈖 | 𓇋𓏶𓉥𓉐𓏤 | 𓊵𓏏𓊪𓅱 | 𓄣 | 𓐍𓂋 | 𓉔𓄿𓃀𓂻 | 𓇓𓅱 | 𓅨𓂋 | 𓅓 | 𓊑𓏏𓏛 | 𓆑 | 𓉻𓂝𓄿 | 𓅓 | 𓋴𓇋𓎛𓃶 | 𓆑 | ← |
line count | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [214] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | [215] | ← |
translation | Vorliebe | König | lieben | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Tat | [Suffix Pron. sg.3.m.] | warten auf (jmdn./etwas) | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | unter (einer Anzahl von) | hoher Beamter | Einziger | in Hinsicht auf (Bezug) | besonderer Charakter | für (jmd.) | der im Palast ist | zufrieden sein | Herz | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | aussenden | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | groß sein | [Präposition] | Amt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | groß sein | durch (etwas) | Würde | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | s.t-jb | nswt | mri̯ | nb | =f | rʾ-ꜥ.wj | =f | zꜣi̯ | jwi̯ | =f | m-m | sr | wꜥ | ḥr | ḫw | n | jm.j-ꜥḥ | ḥtp | jb | ḫr | hꜣb | sw | wrr | m | jꜣw.t | =f | ꜥꜣi̯ | m | sꜥḥ | =f | ← |
AED ID | 125150 | 88040 | 72470 | 81650 | 10050 | 92770 | 10050 | 126320 | 21930 | 10050 | 64371 | 138920 | 400101 | 107520 | 113070 | 78870 | 25320 | 111230 | 23290 | 850795 | 97580 | 129490 | 47270 | 64360 | 20430 | 10050 | 34750 | 64360 | 129070 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | participle | infinitive | participle | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: king's favourite, one whose actions his lord loves, one whose arrival is awaited among the officials, one unique for the one who is in the palace, pleasing for him who had sent him, one great in his office, great in his dignity,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License