oraec47-109

token oraec47-109-1 oraec47-109-2 oraec47-109-3 oraec47-109-4 oraec47-109-5 oraec47-109-6 oraec47-109-7 oraec47-109-8 oraec47-109-9 oraec47-109-10 oraec47-109-11 oraec47-109-12 oraec47-109-13 oraec47-109-14 oraec47-109-15 oraec47-109-16 oraec47-109-17 oraec47-109-18 oraec47-109-19 oraec47-109-20 oraec47-109-21 oraec47-109-22 oraec47-109-23 oraec47-109-24 oraec47-109-25 oraec47-109-26 oraec47-109-27 oraec47-109-28 oraec47-109-29 oraec47-109-30
written form jr pꜣj Ḏddnnꜣ pꜣ ky j:sš{sꜣ} =k r =f nn mꜥ~n k.tj 50 n bꜣ~rʾ n-jm jw =w n ḫbꜣ~jrʾ.pl j~rʾ~mꜥ~w Wꜣ~rʾ~kꜣ~tj~rʾ jw j:jri̯ =w j[t]ḥ r pꜣy =f pr
hiero 𓇋𓂋 𓅯𓄿𓏭 𓆓𓂧𓂧𓈖𓈖𓄿𓌙𓈉𓊖 𓅯𓄿 𓎡𓇋𓇋𓀀 𓇋𓀁𓊃𓈙𓐟𓄿𓅱𓀗𓂻 𓎡 𓂋 𓆑 𓂜𓈖 𓅓𓂝𓈖𓏥𓂜𓅪 𓎡𓏏𓍘𓇋 𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆 𓈖 𓃀𓅯𓄿�𓂋𓏤𓊛 𓈖𓇋𓅓 𓇋𓅱 𓏥 𓈖 𓐍𓃀𓅯𓄿𓏭𓂋𓏤𓊛𓏥 𓇋𓀁�𓂋𓏤𓅓𓂝𓅱 𓍯𓄿�𓂋𓏤𓎡𓄿𓍘𓇋�𓂋𓏤𓌙𓀀 𓇋𓅱 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 𓏥 [⯑] 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓉐𓏤
line count [1,59 = 1,x+24] [1,59 = 1,x+24] [1,59 = 1,x+24] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,1] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Sidon (in Syrien-Palästina) der [Artikel sg.m.] anderer vorbeigehen [Suffix Pron. sg.2.m.] bezüglich [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] nicht vorhanden sein anderer [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] [ein Schiff (Lastschiff)] dort [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] in (Zustand) [in geschäftlicher Beziehung stehen] zusammen mit PN/m [Umstandskonverter] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. pl.3.c.] ziehen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Wirtschaftseinrichtung
lemma jr pꜣj Ḏdn pꜣ ky =k r =f nn mn ky 1...n n.j bjr jm jw =w m ḫbr jrm jw jri̯ =w jtḥ r pꜣy= =f pr
AED ID 851427 851661 859074 851446 163760 144330 10110 91900 10050 851961 69560 163760 850814 850787 56310 24640 21881 42370 64360 115700 29840 21881 851809 42370 33410 91900 550021 10050 60220
part of speech preposition pronoun entity_name pronoun adjective verb pronoun preposition pronoun particle particle adjective numeral adjective substantive adverb particle pronoun preposition substantive preposition unknown particle verb pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive
name place_name
number cardinal
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Und) was dieses Sidon betrifft, an dem du auch vorbeigefahren bist: Sind nicht 50 weitere Barken dort, die mit Werekter in Handelsbeziehung stehen, indem sie zu dessen Wohnsitz fahren?"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License