oraec47-136

token oraec47-136-1 oraec47-136-2 oraec47-136-3 oraec47-136-4 oraec47-136-5 oraec47-136-6 oraec47-136-7 oraec47-136-8 oraec47-136-9 oraec47-136-10 oraec47-136-11 oraec47-136-12 oraec47-136-13
written form ḫr j:jri̯ sbꜣ,jw pri̯ n-jm =f r pḥ r pꜣ n,tj tw≡j jm
hiero 𓐍𓂋 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 𓋴𓃀𓇼𓇋𓅱�𓏛𓄑𓀁 𓉐𓂋𓂻 𓈖𓇋𓅓 𓆑� 𓂋 𓄖𓅱�𓂻 𓂋 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓏏𓅱𓀀 𓇋𓅓
line count [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22] [2,22]
translation [Partikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] Lehre herauskommen aus [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) erreichen zu (lok.) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] dort
lemma ḫr jri̯ sbꜣ.w pri̯ m =f r pḥ r pꜣ n.tj tw=j jm
AED ID 119600 851809 131330 60920 64360 10050 91900 61370 91900 851446 89850 851200 24640
part of speech particle verb substantive verb preposition pronoun preposition verb preposition pronoun pronoun pronoun adverb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Denn die Weisheit ist von dort hervorgegangen, um dahin zu gelangen, wo ich bin.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License