oraec47-145

token oraec47-145-1 oraec47-145-2 oraec47-145-3 oraec47-145-4 oraec47-145-5 oraec47-145-6 oraec47-145-7 oraec47-145-8 oraec47-145-9 oraec47-145-10 oraec47-145-11 oraec47-145-12 oraec47-145-13 oraec47-145-14 oraec47-145-15 oraec47-145-16
written form [y]ꜣ j.n =f (j)n Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl (ḥr) ḏd n Ḥr(,j)-Ḥr,w ={j} pꜣy =j nb j:wḏi̯ (w)j
hiero [⯑] 𓇋𓀁𓈖 𓆑𓅆 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓅆�𓇳𓅆 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓆓𓂧 𓈖 𓁷𓂋𓇯𓅃𓅆 𓀀 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓎟𓏤𓅆 𓇋𓀁𓎗𓅱�𓂻 𓀀
line count [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,25] [2,26] [2,26] [2,26] [2,26] [2,26] [2,26] [2,26]
translation wahrlich! sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition (zur Hervorhebung)] Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) [mit Infinitiv] sagen zu (jmd.) PN/m [Suffix Pron. sg.1.c.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr aussenden mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
lemma jꜣ j =f jn Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w ḥr ḏd n =j pꜣy= =j nb wḏi̯ wj
AED ID 20060 500024 10050 851426 500004 550228 107520 185810 78870 10030 550021 10030 81650 52300 44000
part of speech interjection verb pronoun particle entity_name epitheton_title preposition verb preposition unknown pronoun pronoun pronoun substantive verb pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation infinitive imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: [Für]wahr, so sprach er, nämlich Amunrasonther, indem er zu Herihor, meinem Herrn, sagte, er solle mich aussenden.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License