token | oraec47-145-1 | oraec47-145-2 | oraec47-145-3 | oraec47-145-4 | oraec47-145-5 | oraec47-145-6 | oraec47-145-7 | oraec47-145-8 | oraec47-145-9 | oraec47-145-10 | oraec47-145-11 | oraec47-145-12 | oraec47-145-13 | oraec47-145-14 | oraec47-145-15 | oraec47-145-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [y]ꜣ | j.n | =f | (j)n | Jmn-Rꜥ | nsw-nṯr,pl | (ḥr) | ḏd | n | Ḥr(,j)-Ḥr,w | ={j} | pꜣy | =j | nb | j:wḏi̯ | (w)j | ← |
hiero | [⯑] | 𓇋𓀁𓈖 | 𓆑𓅆 | 𓈖 | 𓇋𓏠𓈖𓅆�𓇳𓅆 | 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓆓𓂧 | 𓈖 | 𓁷𓂋𓇯𓅃𓅆 | 𓀀 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓀀 | 𓎟𓏤𓅆 | 𓇋𓀁𓎗𓅱�𓂻 | 𓀀 | ← | |
line count | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,25] | [2,26] | [2,26] | [2,26] | [2,26] | [2,26] | [2,26] | [2,26] | ← |
translation | wahrlich! | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition (zur Hervorhebung)] | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | [mit Infinitiv] | sagen | zu (jmd.) | PN/m | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | aussenden | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | ← |
lemma | jꜣ | j | =f | jn | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | ḥr | ḏd | n | =j | pꜣy= | =j | nb | wḏi̯ | wj | ← | |
AED ID | 20060 | 500024 | 10050 | 851426 | 500004 | 550228 | 107520 | 185810 | 78870 | 10030 | 550021 | 10030 | 81650 | 52300 | 44000 | ← | |
part of speech | interjection | verb | pronoun | particle | entity_name | epitheton_title | preposition | verb | preposition | unknown | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | imperative | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [Für]wahr, so sprach er, nämlich Amunrasonther, indem er zu Herihor, meinem Herrn, sagte, er solle mich aussenden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License