token | oraec47-160-1 | oraec47-160-2 | oraec47-160-3 | oraec47-160-4 | oraec47-160-5 | oraec47-160-6 | oraec47-160-7 | oraec47-160-8 | oraec47-160-9 | oraec47-160-10 | oraec47-160-11 | oraec47-160-12 | oraec47-160-13 | oraec47-160-14 | oraec47-160-15 | oraec47-160-16 | oraec47-160-17 | oraec47-160-18 | oraec47-160-19 | oraec47-160-20 | oraec47-160-21 | oraec47-160-22 | oraec47-160-23 | oraec47-160-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmm | jni̯.tw | =f | šꜣꜥ-j:jri̯.tw | =j | šmj | r | rs,j | mtw | =j | ḏi̯.t | jni̯.tw | n | =k | pꜣy | =k | gꜣb,w | nb{.t} | zp-2 | m-rʾ-ꜥ | j.n | =j | n | =f | ← |
hiero | 𓇋𓅓𓅓𓂝 | 𓏎𓈖𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓆷𓄿𓂝𓏛𓇋𓀁𓁹𓂋𓏏𓅱 | 𓀀 | 𓈝𓇋�𓂻 | 𓂋 | 𓇔𓏭𓈇𓏤 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓀀 | 𓂞𓏏 | 𓏎𓈖𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓎡 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓎼𓄿𓃀𓅱�𓅪 | 𓎟𓏏 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓅓𓂋𓂝𓏤 | 𓇋𓀁𓈖 | 𓀀 | 𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,36] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | [2,37] | ← |
translation | veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)! | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Terminativ] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | gehen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Süden | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auslage | jeder | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | auch; ebenfalls | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jmi̯ | jni̯ | =f | šꜣꜥ-j.jr.t= | =j | šmi̯ | r | rs.j | mtw= | =j | rḏi̯ | jni̯ | n | =k | pꜣy= | =k | gb.w | nb | zp-2 | m-rʾ-ꜥ | j | =j | n | =f | ← |
AED ID | 851706 | 26870 | 10050 | 853915 | 10030 | 154340 | 91900 | 96011 | 600030 | 10030 | 851711 | 26870 | 78870 | 10110 | 550021 | 10110 | 166960 | 81660 | 70011 | 64970 | 500024 | 10030 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | adverb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | tw-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Lass es (einstweilen) herbeibringen, bis ich selbst nach Süden (d.h. Theben) gehe und ich dir wirklich jede deiner Auslagen ersetzen lasse'", so sprach ich zu ihm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License