| token | oraec47-180-1 | oraec47-180-2 | oraec47-180-3 | oraec47-180-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫꜣꜥ | sw | n | =k | ← | 
| hiero | 𓆼𓄿𓂝𓂻 | 𓇓𓅱 | 𓈖 | 𓎡 | ← | 
| line count | [2,47] | [2,47] | [2,47] | [2,47] | ← | 
| translation | verlassen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ḫꜣꜥ | sw | n | =k | ← | 
| AED ID | 113560 | 129490 | 78870 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: "Lass ihn in Ruhe!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License