oraec47-183

token oraec47-183-1 oraec47-183-2 oraec47-183-3 oraec47-183-4 oraec47-183-5 oraec47-183-6 oraec47-183-7 oraec47-183-8 oraec47-183-9 oraec47-183-10 oraec47-183-11 oraec47-183-12 oraec47-183-13 oraec47-183-14 oraec47-183-15 oraec47-183-16 oraec47-183-17 oraec47-183-18 oraec47-183-19 oraec47-183-20 oraec47-183-21 oraec47-183-22 oraec47-183-23 oraec47-183-24 oraec47-183-25 oraec47-183-26 oraec47-183-27 oraec47-183-28
written form ptrj pꜣ sḥn,w j:jri̯ nꜣy =j jt.pl ẖr-ḥꜣ,t ⸮jw:jry? =j sw jw bw-pw =k jrj n =j pꜣ wn nꜣy =k jt.pl (ḥr) jri̯ =f ={j} gr mntk
hiero 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆴𓁺 𓅯𓄿 𓋴𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱�𓏛𓂡 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓀀 𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥 𓌨𓂋�𓏛𓄂𓏏𓏤 𓇋𓅱𓁹𓇋𓇋 𓀀 𓇓𓅱 𓇋𓅱 𓃀𓅱𓊪𓅱𓏛 𓎡 𓁹𓂋𓏭 𓈖 𓀀 𓅯𓄿 𓃹𓈖𓅱 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓎡 𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥 𓁹𓂋 𓆑 𓀀 𓎼𓂋�𓏛 𓅓𓈖𓏏𓎡
line count [2,47] [2,47] [2,47] [2,47] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48] [2,48]
translation siehe! der [Artikel sg.m.] Auftrag tun [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater vorher tun [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Negationspartikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] [aux.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Vater [mit Infinitiv] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] auch; ferner (enkl. Part.) du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
lemma ptr pꜣ sḥn jri̯ nꜣy= =j jtj ẖr-ḥꜣ.t jri̯ =j sw jw bw-pw =k jri̯ n =j pꜣ wn nꜣy= =k jtj ḥr jri̯ =f =j gr jntk
AED ID 62910 851446 140790 851809 550008 10030 32820 500034 851809 10030 129490 21881 600038 10110 851809 78870 10030 851446 550129 550008 10110 32820 107520 851809 10050 10030 167730 90120
part of speech interjection pronoun substantive verb pronoun pronoun substantive adverb verb pronoun pronoun particle particle pronoun verb preposition pronoun pronoun particle pronoun pronoun substantive preposition verb pronoun pronoun particle pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural
epitheton
morphology geminated prefixed
inflection relativeform suffixConjugation;special infinitive infinitive
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Siehe (hier), der Auftrag, den meine Vorväter früher ausgeführt hatten - obwohl du deinerseits für mich nicht das getan hast, was auch deine Vorväter taten, will ich ihn ausführen (oder: Siehe den Auftrag..., wobei ich ihn ausgeführt habe, obwohl du deinerseits für mich nicht das getan hast, was auch deine Vorväter taten).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License