oraec47-198

token oraec47-198-1 oraec47-198-2 oraec47-198-3 oraec47-198-4 oraec47-198-5 oraec47-198-6 oraec47-198-7 oraec47-198-8 oraec47-198-9 oraec47-198-10 oraec47-198-11 oraec47-198-12 oraec47-198-13 oraec47-198-14
written form bn ⸢mntk⸣ wꜥ (m) nꜣy =f jwpw,tj.pl [jw] jw =k (r) ḏd 〈n〉 =〈f〉
hiero 𓃀𓈖 [⯑] 𓌡𓂝𓏤 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂾�𓂻𓀀𓏥 𓇋𓅱 𓎡 𓆓𓂧
line count [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54] [2,54]
translation [Negationspartikel] du [Selbst.Pron. sg.2.m.] einer (von mehreren) von (partitiv) [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bote [Umstandskonverter] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Futur III] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma bn jntk wꜥ m nꜣy= =f wpw.tj jw jw =k r ḏd n =f
AED ID 55500 90120 600041 64360 550008 10050 45760 21881 21881 10110 91900 185810 78870 10050
part of speech particle pronoun adjective preposition pronoun pronoun substantive particle particle pronoun preposition verb preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Du hast nicht einen seiner Boten (vor dir), 〈zu dem〉 du sagen könntest:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License