oraec47-201

token oraec47-201-1 oraec47-201-2 oraec47-201-3 oraec47-201-4 oraec47-201-5 oraec47-201-6 oraec47-201-7 oraec47-201-8 oraec47-201-9 oraec47-201-10 oraec47-201-11 oraec47-201-12 oraec47-201-13 oraec47-201-14 oraec47-201-15 oraec47-201-16 oraec47-201-17 oraec47-201-18 oraec47-201-19 oraec47-201-20 oraec47-201-21 oraec47-201-22 oraec47-201-23 oraec47-201-24 oraec47-201-25 oraec47-201-26 oraec47-201-27
written form hꜣb n =j Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl Jmn-tꜣ-mj,t pꜣy =f jwpw,tj [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥnꜥ Wn-Jmn pꜣy =f jwp(w),tj r(m)ṯ.pl m-sꜣ tꜣ ṯ,t n pꜣ wjꜣ ꜥꜣ šps,j n ⸢Jmn-Rꜥ⸣ ⸢nsw-nṯr,pl⸣
hiero [⯑] 𓈖 𓀀 𓇋𓏠𓈖𓅆�𓇳𓅆 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓇋𓏠𓈖𓅆𓏏𓄿𓏇𓇋𓈐𓏏𓏤𓅆 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂾�𓂻𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓎛𓈖𓂝 𓃹𓈖𓅱𓇋𓏠𓈖𓀀 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓄋𓊪𓏏𓏭𓂾�𓂻 𓂋𓍿𓀀𓏥 𓅓𓐟𓏤 𓏏𓄿 𓍿𓏏𓏤𓆱𓏏𓏤 𓈖 𓅯𓄿 𓅱𓇋𓄿𓊛𓅆 𓉻𓏛 𓀻𓋴𓏭𓏛𓅆 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓅆�𓇳𓅆 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥
line count [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,55] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56] [2,56]
translation aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) Amun des Weges [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bote lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) und (Koordination von Substantiv/-formen) PN/m [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bote Mensch hinter (lokal) die [Artikel sg.f.] Holzwerk (für ein Schiff) für (jmd.) der [Artikel sg.m.] Prozessionsbarke erhaben erhaben; herrlich [Genitiv (invariabel)] Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter)
lemma hꜣb n =j Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w Jmn-tꜣ-mj.t pꜣy= =f wpw.tj ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥnꜥ Wn-Jmn pꜣy= =f wpw.tj rmṯ m-sꜣ tꜣ ṯ.t n pꜣ wjꜣ ꜥꜣ šps.j n.j Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w
AED ID 97580 78870 10030 500004 550228 853907 550021 10050 45760 400004 850800 711510 550021 10050 45760 94530 851454 851622 173890 78870 851446 44020 450158 400546 850787 500004 550228
part of speech verb preposition pronoun entity_name epitheton_title entity_name pronoun pronoun substantive adjective preposition entity_name pronoun pronoun substantive substantive preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective adjective adjective entity_name epitheton_title
name gods_name gods_name person_name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Amunrasonther schickte mir Amun-des-Weges, seinen (göttlichen) Boten - er möge [leben], heil und gesund sein - und Wenamun, seinen menschlichen Boten, wegen des Bauholzes für die große und edle Götterbarke des Amunrasonther.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License