oraec47-204

token oraec47-204-1 oraec47-204-2 oraec47-204-3 oraec47-204-4 oraec47-204-5 oraec47-204-6 oraec47-204-7 oraec47-204-8 oraec47-204-9 oraec47-204-10
written form ⸢ꜥpr⸣ =j sw 〈m〉 nꜣy =j bꜣ~rʾ.y.pl nꜣy =j jz,yt.pl
hiero 𓐢𓂝𓂋𓏛 𓀀 𓇓𓅱 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓀀 [⯑] 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓀀 𓇩𓏏𓏤𓇋𓇋𓀀𓏥
line count [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57]
translation ausstatten [Suffix Pron. sg.1.c.] es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] [instrumental] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] [ein Schiff (Lastschiff)] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Mannschaft
lemma ꜥpr =j st m nꜣy= =j bjr nꜣy= =j jz.t
AED ID 37090 10030 147350 64360 550008 10030 56310 550008 10030 31080
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun pronoun substantive pronoun pronoun substantive
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: und ich versorgte es mit meinen Barken und meinen Besatzungen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License