oraec47-205

token oraec47-205-1 oraec47-205-2 oraec47-205-3 oraec47-205-4 oraec47-205-5 oraec47-205-6 oraec47-205-7 oraec47-205-8 oraec47-205-9 oraec47-205-10 oraec47-205-11 oraec47-205-12 oraec47-205-13 oraec47-205-14 oraec47-205-15 oraec47-205-16 oraec47-205-17 oraec47-205-18 oraec47-205-19 oraec47-205-20 oraec47-205-21
written form ḏi̯ =j pḥ =[⸮w?] r Km[,t] [r] [db]ḥ n =j 50 n rnp,t n ꜥnḫj m-ḏr Jmn m-ḥ[ꜣ],w pꜣy =j šꜣ,y
hiero 𓂞𓅱 𓀀 𓄖𓅱�𓂻 [⯑] 𓂋 [⯑] [⯑] 𓈖 𓀀 𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆 𓈖 𓆳𓏏𓏤 𓈖 𓋹𓈖𓐍𓏭𓏛 𓅓𓇥𓂋 𓇋𓏠𓈖𓅆 [⯑] 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓀀 𓆷𓄿𓇋𓇋𓀏
line count [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,57] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58] [2,58]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] erreichen [Suffix Pron. pl.3.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Das Schwarze Land (Ägypten) um zu (final) erbitten für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] Jahr [Genitiv (invariabel)] Leben bei Amun mehr als [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Schicksal; Bestimmung
lemma rḏi̯ =j pḥ =w r Km.t r dbḥ n =j 1...n n.j rnp.t n.j ꜥnḫ m-dj Jmn m-ḥꜣ.w pꜣy= =j šꜣ.w
AED ID 851711 10030 61370 42370 91900 164430 91900 178750 78870 10030 850814 850787 94920 850787 38540 600056 26060 65090 550021 10030 151300
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition entity_name preposition verb preposition pronoun numeral adjective substantive adjective substantive preposition entity_name preposition pronoun pronoun substantive
name place_name gods_name
number cardinal
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich ließ [sie] Ägypten erreichen, [um] für mich bei Amun 50 (weitere) Lebensjahre über mein Schicksal hinaus [zu erbit]ten.'?

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License