oraec47-214

token oraec47-214-1 oraec47-214-2 oraec47-214-3 oraec47-214-4 oraec47-214-5 oraec47-214-6 oraec47-214-7 oraec47-214-8 oraec47-214-9
written form m-ḏꜣyj bꜣ~rʾ.pl m-ḏi̯ =f r pꜣ tꜣ n Km,t
hiero 𓅓𓂞𓄿𓇋𓇋𓏭𓏛 𓃀𓅯𓄿�𓂋𓏤𓊛𓏥 𓅓𓂞𓅱 𓆑 𓂋 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓆎𓅓�𓊖
line count [2,63] [2,63] [2,64] [2,64] [2,64] [2,64] [2,64] [2,64] [2,64]
translation lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)] [ein Schiff (Lastschiff)] mit [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten)
lemma m-ḏy.t bjr m-dj =f r pꜣ tꜣ n.j Km.t
AED ID 600092 56310 600056 10050 91900 851446 854573 850787 164430
part of speech verb substantive preposition pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Lasst keine Barken mit ihm nach Ägypten (segeln)!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License